Werbung
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Betreff

    Schuhlasche

    Quellen

    Hola! ich suche eine Übersetzung für das Wort Schuhlasche, es geht dabei um Schuhwerk (calzado). Im Deutschen gibt es für die "Zunge des Schuhs (lengüeta)" das Synonym "Schuhlasche". Wie könnte ich das ins Spanische übersetzten?

    Verfasser Gretchen_0 (1302903) 25 Sep. 20, 17:53
    Kommentar

    Du hast es doch schon erwähnt ... lengüeta (del zapato) ...


    https://www.mashoe.es/noticias/las-partes-de-...

     Las partes de un zapato

     ... Lengüeta: Es un trozo de material que esta colocado debajo de los cordones realizado del mismo material que el zapato. ...


    #1Verfasser no me bré (700807) 25 Sep. 20, 22:45
    Vorschlag.
    Quellen

    Ja, dessen bin ich mir bewusst, ich hatte ja auch nach einem Synonym gesucht, wie ich es auch in meinem Beitrag geschrieben hatte.

    #2Verfasser Gretchen_0 (1302903) 27 Sep. 20, 16:41
    Kommentar

    Hmmm ... nur weil der Begriff im Deutschen ein Synonym hat, muss das nicht auch für andere Sprachen gelten ...

    #3Verfasser no me bré (700807) 27 Sep. 20, 17:55
    Vorschlagsolapa
    Quellen

    Könnte ich hier aus Übersetzung für Schuhlasche "solapa" verwenden?

    #4Verfasser Gretchen_0 (1302903) 30 Sep. 20, 15:32
    Quellen
    Kommentar

    Anscheinend hat solapa beim Schuh folgende Bedeutungen:

    1) ein von außen als Zierde aufgesetztes Stück Leder in Form einer Zunge,

    oder in Form einer in Streifen aufgelösten Zunge.

    2) eine von außen aufgesetzte Lasche aus Leder, die als Verschluß dient.

    #5Verfasserriemann (1040979)  30 Sep. 20, 19:09
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt