Werbung
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Betreff

    que tira para atrás

    Quellen

    1. Folge der spanisch-mexikanischen Miniserie "Alguien tiene que morir": Amparo Falcón (Carmen Maura) bietet ihrem zurückgekehrten Enkel Gabino (Alejandro Speitzer) eine Zigarette an:

    "---¿Cómo sabes que fumo?

    ---Porque las abuelas lo sabemos todo. Y porque esta chaqueta tuya huele a tabaco barato que tira para atrás."

    (https://www.netflix.com/watch/81127745?trackI...)

    Kommentar

    Normalerweise würde man unter "tirar para atrás" eher "sich zurückentwickeln", "zurückgehen" o. Ä. verstehen. Aber in Verbindung mit dem Bindewort "que" und in diesem Kontext schienen mir diese Übersetzungen nicht angebracht.


    Nach einer etwas längeren Suche fand ich dann folgende spanische Erklärung:

    "Que tira para atrás (inf.). Aplicado a un olor, que huele muy mal." (https://enciclopedia_universal.esacademic.com...)

    Es scheint also ein eher formloser, umgangssprachlicher Begriff zu sein, der selbst mir, von spanischer Staatsbürgerschaft, unbekannt war. Nun suche ich die angebrachteste deutsche Übersetzung.

    Verfasser AeiPi (1274488) 25 Dez. 20, 14:38
    Kommentar

    dass es einen umhaut

    würde ich sagen.

    #1Verfasser buttermaker (826321)  25 Dez. 20, 15:17
    Kommentar

    Vielleicht auch "dass es stinkt"? (Auch wenn der spanische Begriff nicht so "stark" ist...)

    #2Verfasser AeiPi (1274488) 25 Dez. 20, 15:22
    Kommentar

    ... stinkt nach billigem Tabak, der einen abstößt / umhaut.

    #3Verfasser vlad (419882) 25 Dez. 20, 15:28
    Kommentar

    Wäre es möglich das hier als neuen Eintrag zu verwerten? (Wie gesagt: selbst mir war's nicht bekannt.)

    #4Verfasser AeiPi (1274488) 25 Dez. 20, 15:30
    Kommentar

    ¡Muchas gracias, Vlad!

    #6Verfasser AeiPi (1274488) 25 Dez. 20, 16:18
    Kommentar

    Variante, umgangssprachlich : ... stinkt nach billigem Tabak wie nur was.

    #7Verfasser no me bré (700807) 25 Dez. 20, 16:55
    Kommentar

    Soll mir recht sein.

    #8Verfasser AeiPi (1274488) 25 Dez. 20, 17:31
    Quellen
    Kommentar

    Zur Wertschätzung und Ehrenrettung der Zigarettenraucher:

    Juan Ramón Ribeyro: Solo para fumadores

    #9Verfasserriemann (1040979) 25 Dez. 20, 18:19
    Kommentar

    "zum Davonlaufen!" oder "dass man (am liebsten) davonlaufen möchte"

    #10Verfasser naatsiilid (751628) 25 Dez. 20, 18:20
    Kommentar

    Ja, "tirar para atrás" - "davonlaufen"... würde mir von der wörtlichen Ähnlichkeit besser gefallen.

    #11Verfasser AeiPi (1274488) 25 Dez. 20, 18:26
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt