Werbung
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Betreff

    to ding

    Quellen

    Her phone dinged with a text message.

    Kommentar

    Das lese ich nun schon zum gefühlt zwölfundachtzigsten Mal in englischen Texten, aber LEO kennt "to ding" immer noch nicht als Verb. Wäre vielleicht ein Kandidat für einen Neueintrag, aber zunächst würde mich mal interessieren, wie ihr das auf Deutsch wiedergeben würdet. (Mein Handy ist immer noch nicht smart und kann auch gar nicht dingen – äh, dingens …)

    Verfasser Eukaryot (1125917) 04 Feb. 21, 12:50
    Kommentar

    klngelte / läutete kurz ... wäre eine Möglichkeit ...


    ... ich hab' das Verb mal vorgeschlagen Siehe auch: to ding - (kurz) läuten, (kurz) klingeln

    #1Verfasser no me bré (700807)  04 Feb. 21, 13:04
    Vorschlagsich melden
    Kommentar

    Schon die Wiedergabe des Geräusches einer Schulklingel erwies sich als schwierig:


    Siehe auch: burr


    Deshalb mein prosaischer Vorschlag - aber no me brés ist natürlich (wie - fast 😉 - immer) besser😉

    #2Verfasser Kurt A. (1313470) 04 Feb. 21, 13:11
    Kommentar

    ding ist der Laut, den das Telefon abgibt, ähnlich zu ping, plong oder was auch immer für Laute aus so einer Kiste erklingen mögen.


    Da kannst du dann wohl lange suchen :-)

    #3Verfasser buttermaker (826321) 04 Feb. 21, 13:12
    Kommentar

    I agree with #3, and I don't think "klingeln" really works, since "ding" really does suggest that only one ring or ping or ding or whatever is emitted.

    #4Verfasser RTH01 (932829) 04 Feb. 21, 13:19
    Kommentar

    Ich würde in der Situation in #0 Alltag wohl "piepen" sagen, aber das passt nicht als allgemeingültige Übersetzung für "to ding". Dürfte schwer werden, da eine zu finden. "klingeln" passt häufig, für mich in der Situation in #0 aber überhaupt nicht.

    #5Verfasser Jalapeño (236154)  04 Feb. 21, 13:28
    Kommentar

    Das Telefon ertönte mit "bing" für eine Textnachricht.


    Wie klingt das?

    #6Verfasser buttermaker (826321) 04 Feb. 21, 14:14
    Kommentar

    ... machte 'ping!' würde ich schreiben.

    #7VerfasserBraunbärin (757733) 04 Feb. 21, 15:04
    Kommentar

    Ich würde es wie #7 schreiben (nur ohne Ausrufzeichen, davon bin ich persönlich kein Freund).


    'klingeln' oder 'läuten' passt für mich hier auch gar nicht, und 'ertönte' ist a) zu formal IMO und b) finde ich 'ertönte mit' auch komisch.


    #8Verfasser Gibson (418762)  04 Feb. 21, 16:52
    Kommentar

    Mein Handy macht "pling".

    #9Verfasser Nirak (264416) 04 Feb. 21, 18:35
    Kommentar

    bimmelte?

    #10Verfasser isabelll (918354) 04 Feb. 21, 19:43
    Kommentar

    Vielleicht hilft dieser Faden ein bisschen weiter, obwohl es da um das Ping eines Aufzugs geht. Ist insofern aber ähnlich, da es auch hier um nur einen Ton geht.


    Siehe auch: I hear the elevator ding. - Ich höre den Auf...


    Hier würde ich schreiben:


    ... meldete mit einem "Ping" eine neue Nachricht.

    #11Verfasser Fragezeichen (240970) 04 Feb. 21, 20:57
    Kommentar

    @Nirak, machen nicht eher Gläser 'pling', beim Anstoßen? ... Bin weiterhin fürs mit-ohne dem l.

    #12VerfasserBraunbärin (757733) 04 Feb. 21, 22:00
    Kommentar

    Nachdem andere bimmelnde Sachen auch "ding-dong" machen, halte ich auch im Deutschen ein einfaches "ding" - quasi als bimmelus interruptus (fehlt der das "dong") - nicht wirklich für falsch.



    Ansonsten:

    Palim-Palim!

    SCNR

    #13Verfasser JayVienna (1269945)  04 Feb. 21, 22:43
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt