Werbung
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Betreff

    presi a farle aria

    Quellen

    " (...) io la feci adagiare sul fianco e presi a farle aria, come si fa con i bambini."

    Kommentar

    was bedeutet hier dieses 'farle aria'? Ihr Luft zufächeln? Aber warum tut man das speziell bei Kindern? Vielen Dank!

    Verfasser juleken (938385) 17 Jun. 21, 14:20
    Kommentar

    Ja, das heisst eindeuktig Luft zufächeln. Die zweite Frage könnte ich nicht klar beantworten, an der Übersetzung ändert dies jedoch nichts.

    #1Verfasser sirio60 (671293) 18 Jun. 21, 00:21
    Kommentar

    Die zweite Frage kann ich vielleicht beantworten: Weil italienische Mütter (zumindest zu meiner Zeit) ständig Angst hatten, ihre Kinder könnten sich erhitzen, schwitzen und sich dann erkälten. "Non correre, sennò sudi!", ist einer der Sprüche, die ich in meiner Kindheit am häufigsten gehört habe.

    #2Verfasser Arjuni (944495) 18 Jun. 21, 08:30
    Kommentar

    Wunderbar, vielen Dank :)!

    #3Verfasser juleken (938385) 18 Jun. 21, 09:20
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt