Il semblerait que vous utilisiez un bloqueur de publicité.
Souhaitez-vous apporter votre soutien à LEO ?
Alors désactivez le bloqueur pour le site de LEO ou bien faites un don !
Comment rendre ce proverbe en allemand ?
Ce proverbe n'est pas encore dans le dico de dict.leo (si je ne me trompe).
Les petits ruisseaux font les grandes rivières.
Plusieurs peu font beaucoup.
Il n'y a pas de petites économies.
Il n'ya pas de petits profits.
Un sou est un sou.
= Kleinvieh macht auch Mist.
Einen Eintrag im Wöbu noch nicht ... aber eine Diskussion mit ein paar Antworten Siehe auch: "Wer den Pfennig nicht ehrt,...
:-)
Alors on continue à rester le bec dans l'eau !
a ma préférence
Je préfère l'image du ruisseau, mais étant donné le caractère pécuniaire de la phrase en all, le plus proche me semble : "Il n'y a pas de petites économies".
le plus proche me semble : "Il n'y a pas de petites économies" +1
Merci de vos commentaires !
En anglais :
Take care of the pence and the pounds will take care of themselves.