Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.
Wollen Sie LEO unterstützen?
Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!
Ich übersetze ich Merkblatt mit Anweisungen zum Verhalten in Unternehmen während der Pandemie.
Worüber ich nun seit Längerem grübele ist der Satz:
"Les incontournables COVID au sein de l'entreprise" und dann werden Anweisungen gegeben zum Händewaschen, Niesen, Mindestabstand usw.
"Unumgängliche Gesten" z.B. finde ich etwas schwerfällig, die MUST DOs etwas zu "anglisiert" 😀
Hat jemand eine bessere Idee? 😉
Danke im Voraus!
Das Wichtigste (zuerst)
Das Unvermeidliche (im Kampf) gegen C / die C-Krise
Vielen Dank, no mé bré!
Das Wichtigste passt hier gut!
"Gegen Covid unerläßlich:"
Bonne idée, Peter !
Les incontournables COVID est vraiment une formule à la c**...