Werbung - LEO ohne Werbung? LEO Pur
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Betreff

    Finanztermingeschäft

    Kontext/ Beispiele
    Rahmenvertrag für Finanztermingeschäfte
    VerfasserCady27 Jul. 06, 18:25
    Ergebnisse aus dem Wörterbuch
    financial futures [FINAN.]das Finanztermingeschäft  Pl.: die Finanztermingeschäfte
    Ergebnisse aus dem Forum
    Vorschlaga frame contract for finacial transactions limited for a certain period.
    #1VerfasserKarl May is merely suggesting.27 Jul. 06, 18:27
    Vorschlagfinancial forward deals
    Kommentar
    Häufiger zu hören: Devisentermingeschäfte = FX forward deals.
    #2VerfasserWerner27 Jul. 06, 18:28
    Vorschlagfinancial futures trading
    #3VerfasserPosting with the Devil.27 Jul. 06, 18:29
    Kommentar
    @ Werner , you are right for "Devisentermingeschäft." But I think the original query refers to "finacial futures contracts."
    #4VerfasserHelmi (U.S.)27 Jul. 06, 18:32
    Kommentar
    So you would say "financial futures contract" is the right translation?
    #5VerfasserCady27 Jul. 06, 18:34
    Kommentar
    Is this the Deutscher Rahmenvertrag für Finanztermingeschäfte?
    If so, it is referred to in English as the German Master Agreement for Derivatives or often just the German Master Agreement.

    I know "derivatives" seems a weird choice, this has always confused me, too.

    If it's another Rahmenvertrag für Finanztermingeschäfte, I'd go for
    Master Agreement for financial futures transactions.

    Hope this helps more than it confuses!
    #6VerfasserTGIF28 Jul. 06, 08:51
    VorschlagMaster Agreement for Financial Derivative Transactions Tran
    Quellen
    Inoffizielle Übersetzung des Rahmenvertrags für Finanztermingeschäfte auf der Grundlage der vom Bank-Verlag Köln veröffentlichen und vom BdB zur Verwendung empfohlenen Fassung.
    Kontext/ Beispiele
    Diese Übersetzung wird von zahlreichen Instituten bereits seit Jahren benutzt, insofern denke ich ist die Übersetzung des Titels okay. Sollte ein anderer Rahmenvertrag gemeint sein, so stimme ich zu, da könnte man sich andere Termini denken.
    #7VerfasserCecily24 Nov. 06, 08:33
    Kommentar
    Ich buddel den Faden hier mal aus, weil es mich interessiert, ob die englische Übersetzung dieses Rahmenvertrages irgendwo erhältlich ist. Weiß das jemand, TGIF, Cecily? Vielen Dank!
    #8VerfasserAlonski01 Dez. 09, 18:23
    Kommentar
    *schubs*

    Suche die englische Übersetzung des Deutschen Rahmenvertrags für Finanztermingeschäfte. Weiß jemand, ob sie öffentlich (online?) verfügbar ist? Oder gibt es gar nicht DIE Übersetzung? Danke!
    #9VerfasserAlonski02 Dez. 09, 12:14
    VorschlagFinancial Derivatives Transactions [Finanzw.][Brit.]
    Quellen
    Da ist auch die Übersetzung des Deutschen Rahmenvertrages:

    http://www.bankenverband.de/downloads/2003/rv...

    #10VerfasserMeierSepp (25219) 20 Sep. 11, 13:05
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt