Werbung
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Übersicht

    Polnisch gesucht

    Schmähkritik und polnische Übersetzung

    Betreff

    Schmähkritik und polnische Übersetzung

    [Sprachw.][Eigenname][Subst.]
    Quellen

    "Die Schmähkritik ist eine Äusserung, bei der nicht mehr die Auseinandersetzung in der Sache, sondern die Diffamierung der Person im Vordergrund steht". - ist in der deutschen Wikipedia zu lesen.

     

    "Pamflet to utwór zaliczany do satyry. Jego treść jest zwykle jednocześnie i złośliwa i obelżywa, zaś autor pamfletu (często anonimowy, zwany pamflecistą) ma na celu skrytykowanie jakiejś osoby, wydarzenia lub zjawiska.z życia społeczno-politycznego. Jeśli chodzi o styl, to pamflet charakteryzuje nadmierna ekspresja i liczne przejaskrawienia. Samo słowo wywodzi się od ang.pamphlet - rzeczownika rozumianego współcześnie jako broszura, który kiedyś oznaczał jednak krótką i kontrowersyjną w wydźwięku rozprawę, zwykle poświęconą tematom religijnym lub politycznym i wydawaną jako odrębna publikacja". - Lesen wir unter: skrivanek.pl/slowko-tygodnia-pamflet-kontra-paszkwil/

    Kommentar

    Inhaltlich und vom Begriff her ist das was im Deutschen Schmähkritik bezeichnet wird, im Polnischen mit dem Wort pamflet und paszkwil beschrieben.

    Was meint ihr ?

    Verfasser il doratore (1356622) 13 Mai 22, 02:49
    Kommentar

    Die Übersetzung passt nur bedingt. Pamflet oder paszkwil bezeichnen lediglich einen Text oder ein Schriftstück, in dem die Schmähkritik geäußert wurde. Während man im Deutschen auch so ein Text als Schmähkritik bezeichnen könnte, meint man damit meistens den Inhalt der Äußerung. Die Schmähkritik kann z.B. auch innerhalb eines viel umfangreicheren Sachbuchs passieren.

    #1Verfasser Wilder Verband (1086561) 01 Jul. 22, 20:14
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt