Werbung
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Betreff

    "Take..." (unverständlich)

    Quellen

    Hallo!


    In einem YouTube-Video, in dem ein Schiff gezeigt wird, hört man 2x eine Ansage.

    Ich verstehe davon aber nur "Take..."


    https://youtu.be/D-keXKSrmx0?t=415


    Was wird hier gesagt, und warum??


    Hier wird auch noch einmal etwas durchgesagt, was ich überhaupt nicht verstehe:


    https://youtu.be/D-keXKSrmx0?t=443


    Danke!



    Verfasser antoniaC (1274875)  25 Jun. 22, 07:46
    Kommentar

    Die zweite "Durchsage" (t=443) ist einfach "Hello Sweden". Die erste verstehe ich auch nicht.

    #1VerfasserMr Chekov (DE) (522758) 25 Jun. 22, 08:00
    Kommentar

    Mir geht's wie in #1 ...

    #2Verfasser no me bré (700807) 25 Jun. 22, 10:29
    Kommentar

    Die erste Durchsage klingt für mich nach "Take fire", ich kann mir aber nicht erklären, warum das gesagt werden sollte.



    #3Verfasser Jalapeño (236154) 25 Jun. 22, 11:03
    Kommentar

    Für mich klingt es auch wie 'take fire'. Das ergibt bloß keinen Sinn, aus meiner unmilitärischen Sicht.

    #4VerfasserMr Chekov (DE) (522758)  25 Jun. 22, 11:51
    Kommentar

    Ich höre da ein -p- oder -b- dazwischen ...so in Richtung "take prayer" ... was ich mir aber auch nicht wirklich erklären könnte ...

    #5Verfasser no me bré (700807)  25 Jun. 22, 12:23
    Kommentar

    take fire stand (?)

    #6VerfasserViking_ (925763) 25 Jun. 22, 12:29
    Kommentar

    Ich hätte am ehesten "pump fire" verstanden, oder auch "front fire"?


    Möglich ist aber auch "prior" statt "fire".


    EDIT: Und dann tatsächlich Take! Fire! (aber eher getrennt), und da es sich um ein Kriegsschiff handelt (bei einem Manöver/einer Übung?), halte ich sowas durchaus für sinnvoll - vielleicht soll ein Angriff auf das Schiff simuliert werden bzw. geübt werden, was zu tun ist, wenn das Schiff beschossen wird?

    #7Verfasser BenatarsComrade (1182552)  25 Jun. 22, 21:37
    Kommentar

    @7, ich weiß nicht recht, würden die bei einem simulierten Angriff so gemütlich durch die Gegend schippern?

    #8VerfasserMr Chekov (DE) (522758)  26 Jun. 22, 04:21
    Kommentar

    Nach take fire (oder was immer da gesagt wird) kommt doch noch etwas.

    #9VerfasserViking_ (925763) 27 Jun. 22, 08:16
    Kommentar

    To me it sounds like 'Stay clear. Stay clear.'

    #10VerfasserMaisie (1354450) 27 Jun. 22, 13:03
    Kommentar

    Noch mal reingehört: Ja, "stay clear" könnte es sein. Wobei mir nicht klar ist, wer da aufgefordert wird, sich fernzuhalten; die Schaulustigen stehen ja in sicherer Distanz am Ufer.

    #11VerfasserMr Chekov (DE) (522758)  28 Jun. 22, 06:46
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt