Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.
Wollen Sie LEO unterstützen?
Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!
"Im Übrigen dürften Balkonkraftwerke nur über die Steckdose angeschlossen werden und nirgendwo anders."
https://www.welt.de/regionales/hamburg/articl...
Ein Balkonkraftwerk ist eine kleine Photovoltaikanlage mit Wechselrichter und maximal 600 W Ausgangsleistung, die direkt an die Steckdose angeschlossen wird.
https://installerssolar.com/balcony-power-plant/
What is a balcony power plant? Functionality, devices, offers
A balcony power plant usually consists of the four components PV module, inverter, plug and assembly. Optionally, operators can add an electricity meter or upgrade their balcony solar power plant with a battery storage unit. Alternatively, users can opt for complete balcony solar power plant packages, which include both the individual ...
Laut dieser Seite, die soweit ich sehen kann, aus California / USA kommt, geht das ziemlich wörtlich.
Plant ist plausibler als Kraftwerk. Im Deutschen entspricht eine plant auf einem balcony eher einer Energieanlage.
Noch viel eher einer Topfblume ... SCNR
Auf Deutsch heißt es nun mal "Balkonkraftwerk".
Deutsch kann eben manchmal auch ganz griffig und witzig sein.
Werbesprache ist fast immer griffig und gleichzeitig realitätsfremd.
Wir wollen hier aber nicht Werbung machen, sondern seriös über "balkonanlage" - Google Suche reden, von der man genauso sagen kann, dass sie auf Deutsch nun mal so heißt.
https://www.theguardian.com/environment/2024/...
Panels have already been installed on about 1.5m German balconies, where they are so popular the term Balkonkraftwerk (balcony power plant) has been coined.
"Balcony power plant" sounds very awkward in my ears, I would never call this a "plant". The article above provides it as a direct translation of the German term, but uses "balcony solar", "balcony solar panels", "plug-in solar panels" and even "solar balconies" to describe the systems. I could imagine using "plug-in solar panels for balconies" the first time, if all of that information is important, and then switching to "balcony solar panels".
Die Suchmaschine findet solche Anlagen auch unter den folgenden Suchbegriffen:
Re Plut-in Balcony Kit
Not sure if this is just AE, or just me, but I would only call it a "kit" until I had set it up. I might buy a kit, but once it is put together, I'd call it something else.
re #8 "... or just me,...": Nein, da gebe ich dir Recht, ich habe da zu sehr auf den Shop-Seiten geschaut, da verkaufen die natürlich die Anlagen bevor sie zusammengebaut werden.
Der in #6 verlinkte Artikel enthält auch einige spannende und auch sachdienliche Informationen.
So heißt es:
It may not be Romeo and Juliet, but Spain’s balcony scene is heating up as the country embraces what has hitherto been a mainly German love affair with DIY plug-in solar panels.
Wenn die Liebe zum Balkonkraftwerk bisher hauptsächlich eine von Deutschland ausgehende Liebe war, ist vielleicht auch der Begriff hierzulande geprägt worden und andere müssen den Begriff in ihren Sprachen erst neu prägen?
Und, wie #6 und #7 schon haben anklingen lassen, verwendet der Guardian-Artikel viele Begriffe. Ich würde zu balcony solar power, balcony solar panels oder am ehesten zu solar balcony/balconies tendieren.