Werbung
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Betreff

    Let's date happy

    Quellen

    Parship wirbt mit obigem Spruch, also: Let's date happy.


    Ist "Let's date happily" nicht richtiger, da das Adverb "happily" das Verb "date" genauer bestimmt?

    VerfasserMirandah (1294069)  26 Sep. 22, 17:56
    Kommentar

    Das ist nicht ganz das Gleiche.


    "Let's date happy" würde ich mit "Daten wir uns glücklich" übersetzen. (Ist natürlich in beiden Sprachen etwas seltsam, aber ist halt Werbung.)

    #1Verfasser Gibson (418762)  26 Sep. 22, 18:00
    Kommentar

    Wait... you mean the purpose of the app is not to find a new life partner for Happy, the plumpest of the 7 dwarves? Another illusion shattered.

    #2VerfasserAE procrastinator (1268904) 26 Sep. 22, 18:19
    Kommentar

    Happy would die of exhaustion within a month. Surely you can't want that?!?

    #3Verfasser Gibson (418762) 26 Sep. 22, 18:24
    Kommentar

    I just thought he was swiping left a lot.


    Seriously though, I would not have understood let's date happy as suggested in 1. I could almost see it meaning let's be happy when we date. But it seems more like an error than anything else. Ahem, other than the campaign on Happy's behalf, of course.


    #4VerfasserAE procrastinator (1268904)  26 Sep. 22, 18:27
    Kommentar

    If I were asked to date Happy I would probably answer "1937".

    #5Verfasser p2mg (807573) 26 Sep. 22, 19:49
    Kommentar

    Maybe 1937 for "Happy", but -- according to the OED -- 1375 for "happy" in the sense of having good fortune (just as glücklich is derived from Glück) and 1525 for "happy" in the sense of having a feeling of great pleasure.

    #6Verfasser Martin--cal (272273) 27 Sep. 22, 06:46
    Kommentar

    Immer dran denken: das ist eine DEUTSCHE Werbung, und seit wann schert sich eine deutsche Werbung um so Feinheiten wie den Unterschied zwischen Adjektiv und Adverb? Machen sie teilweise nicht mal in Deutsch. Und gerade der Umstand einer falsch verwendeten Sprache erfüllt oftmals nur einen Zweck: man denkt darüber nach und dadurch bleibt sie im Gedächtnis


    Ansonsten... ich hatte den Werbespruch so verstanden, dass man daten soll, um glücklich zu sein (im Gegensatz dazu, wegen der Kerben am Bettpfosten auf Dating-Portale zuzugreifen), also das "happy" Ziel des Datens ist, nicht Beschreibung. Und damit würde "happily" in die falsche Richtung führen. Und als Ziel gesehen, hat ja Gibson schon bestätigt, dass "let's date happy" durchaus auch so ausgedrückt werden kann.

    #7Verfasserm.dietz (780138)  27 Sep. 22, 08:01
    Kommentar

    OK, to be serious for a moment, "Let's date happy" is not just seltsam (per #1), it's flat out wrong. (In contrast to "drive slow" and even "think different", both of which were discussed in Leo earlier.) Maybe it works as Denglish, but I don't think it will seem natural to any English speaker.


    The closest I can come to the sentiment Parship seems to want to express (as I gather after watching one or two Parship ads) might be "Let's have happy dates".

    #8Verfasser Martin--cal (272273) 27 Sep. 22, 08:19
    Kommentar

    It reminds me of "Let's die happy", and I did wonder if it was inspired by that.

    Maybe jarring people with the strange grammar mistake and thus making people think the app was the aim, the name of the app may indicate that strategy as well. Cannot speak to what associations it evokes in German speakers. Agree with Martin--cal, though, in this US-Amer. speaker it evokes no real message, just vague associations with dwarves (yes, yes, I know it is not capitalized, but Germans are putting all sorts of proper names in lower case these days) and dying.

    #9VerfasserAE procrastinator (1268904) 27 Sep. 22, 08:52
    Quellen

    happy

    glücklich, sehr zufrieden, gut gelaunt

    Beispiel

    • er war ganz happy, dass sie ihn besuchte

    https://www.duden.de/rechtschreibung/happy


    Kommentar

    I just saw it as a German slogan that happened to use borrowed English words, and thought it meant something like "let's date without a care in the world" or "Let's have fun dating".

    #10Verfasser CM2DD (236324) 27 Sep. 22, 10:28
    Kommentar

    Parship hat es in den vergangenen Jahren geschafft, mit einem griffigen Slogan bekannt zu werden. Wenn ich Sprüche darüber mache, dass der arme Single es leid ist, sich alle 11 Minuten zu verlieben, verstehen den (müden) Witz wohl alle Anwesenden - auch diejenigen, die wie ich niemals eine Partnerschaftsvermittlung in Anspruch genommen haben und dies auch nicht vorhaben.


    Damit ist das erste A aus der Werbe-Faustregel AIDA (Attention, Interest, Desire, Action) erfüllt. Interesse? Hm. Bei mir zumindest nicht.


    Mit dem neuen Slogan geht Parship einen anderen Weg: Der Slogan ist nicht ganz so eingängig, der wird sicherlich nicht im gleichen Maße in den Sprachgebrauch eingehen. Aber es kommen gleich zwei positive Schlagworte vor: "date" und "happy". Es geht weg vom Verlieben, ist damit zeitgemäßer (?): Es muss nicht die große Liebe sein, es reicht, sich mit jemandem regelmäßig zu treffen und dabei glücklich / froh zu sein.


    Die Assoziation mit "Let's die happy" werden Deutsche wohl eher nicht haben, wohl aber mit "Let's be happy".

    #11Verfasser Raudona (255425) 27 Sep. 22, 10:30
    Kommentar

    Well, I imagine Mirandah's question about English grammar has long since been answered. It seems the question really does belong with other German terms and phrases in the "Englisch gesucht" forum.

    Might be fun to try to think of a slogan in English that would work in an equivalent manner (Rendez-nous très bien!") , but I'll leave that to the people who get paid for it (you can thank me now).

    (apologies to all French speakers)

    #12VerfasserAE procrastinator (1268904) 27 Sep. 22, 10:48
    Kommentar

    Their ads have been very present at Dresden's tram stops. The people depicted are normally young and dressed very conventionally in cheerful colours. I think they're selling a dating app that is not the hunting ground of sad, seedy weirdos, losers or pervs. Online dating used to have quite a poor reputation, so something apparently nicer and more innocent/cheerful may well spark "interest and desire" in many people looking for a new partner but suspicious of apps. I think the slogan fits in with that.

    #13Verfasser CM2DD (236324) 27 Sep. 22, 11:09
    Kommentar

    Thanks to everyone!

    #14VerfasserMirandah (1294069) 25 Okt. 22, 14:10
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
  automatisch zu   umgewandelt