Werbung
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Übersicht

    Deutsch gesucht

    Célébration civile / Certificat de Célébration Civile

    Betreff

    Célébration civile / Certificat de Célébration Civile

    Quellen

    Hallo!

    Es geht um ein Begleitdokument zu einer Eheurkunde, Ursprungsland Côte d'Ivoire.

    Die Überschrift lautet: Certificat de Célébration Civile

    anschließend nur ein kurzer Text:

    Le mariage de XX

    et de XX

    A été célébré en notre Marie aujourdhui XX

    .. und Unterschrift Standesbeamter


    Wie würdet ihr ein solches Dokument nennen? Einfach Heiratsurkunde??

    Vielen Dank im Voraus!

    VerfasserLeo-Lea (127942) 28 Sep. 22, 13:18
    Kommentar

    standesamtliche Heiratsurkunde

    #1Verfasser leloup54 (865959) 28 Sep. 22, 14:04
    Kommentar

    Vielen Dank!

    #2VerfasserLeo-Lea (127942) 28 Sep. 22, 14:25
    Kommentar

    Stimme zu, allerdings "Eheurkunde". War früher die Heiratsurkunde.

    #3Verfasser Manjo (1083954) 30 Sep. 22, 16:14
    Kommentar

    Auch wenn in Deutschland eine Eheschließung beurkundende Schriftstücke nunmehr "Eheurkunde(n)" heißen (Ausdruck eines Paradigmenwechsels??), spricht meines Erachtens nichts dagegen, den Begriff "certificat de mariage" mit (dem früheren und nach wie vor geläufigen und wohl zumindest in Österreich und der Schweiz weiterhin amtlich verwendeten Wort) "Heiratsurkunde" zu übersetzen.


    Hier (#0) wird freilich die Übersetzung für ein mit "Certificat de Célébration Civile" überschriebenes ivorisches "Begleitdokument zu einer Eheurkunde" gesucht - unter diesen Umständen ("Eheurkunde" wird augenscheinlich für das "begleitete" Schriftstück verwendet) käme die Übersetzung "Bescheinigung/Zeugnis der standesamtlichen Eheschließung" in Betracht.

    #4Verfasser Kurt A. (1313470) 30 Sep. 22, 17:41
    Kommentar

    Amtliche Bescheinigung über eine zivile Eheschließung


    ... als eine weitere Formulierungsvariante ...

    #6Verfasser no me bré (700807) 04 Okt. 22, 13:00
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
  automatisch zu   umgewandelt