Il semblerait que vous utilisiez un bloqueur de publicité.
Souhaitez-vous apporter votre soutien à LEO ?
Alors désactivez le bloqueur pour le site de LEO ou bien faites un don !
« Ah ! répétait Harbert, qu’ils ramènent M. Smith, qu’ils le retrouvent, et nous n’aurons plus qu’à remercier le ciel ! »
Pour cela j’ai
„Ach“ sagte Harbert noch einmal, „wenn sie nur Herrn Smith auffinden, wenn sie ihn nur zurückbringen, dann werden wir mehr haben, als nur dem Himmel zu danken!“
Est-ce que cela peut rester comme ça ?
Gut, ginge denn auch:
… und wir werden nicht mehr haben, als dem Himmel zu danken
?
... uns bliebe nur, dem Himmel zu danken / dem Himmel dankbar zu sein.
"... mehr haben als nur dem Himmel zu danken/ nicht mehr haben, als dem Himmel zu danken: Diese Formulierungen sind nicht idiomatisch ....
„Ach“ sagte Harbert noch einmal, „wenn sie nur Herrn Smith auffinden, wenn sie ihn nur zurückbringen, dann können wir dem Himmel dankbar sein!“
oder ginge denn auch:
„Ach“ sagte Harbert noch einmal, „könnten sie doch nur Herrn Smith auffinden, dann würden sie ihn zurückbringen, und wir können dem Himmel dankbar sein!“
#2: nichts mehr
#3: +1