FWIW, meine Disney-DVD (US-Import) hat folgende Untertitel:
♪ Puts you in a trance ♪
♪ With her hoochie-coochie dance ♪
♪ Drop a dime. Ten cents ♪
♪ See the hoochie-coochie dance ♪
♪ It's a bum hoax, kids ♪
♪ Keep your money in your pants ♪
Die dürften freilich auch nach Gehör transkribiert worden sein.
#4 In einem Film für KINDER???
"Für Kinder" kam später. In den frühen Cartoons ging es noch richtig zur Sache. Nie direkt obszön, aber auch nicht unbedingt gouvernantengeeignet.
♪ I'm the guy they call little Mickey Mouse ♪
♪ Got a sweetie down in the chicken house ♪
♪ Neither fat nor skinny
♪ She's a horse's whinny ♪
♪ She's my little Minnie Mouse ♪