Sembra che stai utilizzando un AdBlocker
Vuoi supportare LEO?
Allora disattiva AdBlock per LEO o fai una donazione!
Es geht um einen Polizeibericht über einen Unfall, in das ein Motorrad und ein Auto verwickelt war. Dazu gibt es ein Foto, auf dem man das verunfallte Motorrad sieht, und darunter steht "dettaglio motociclo", und eines des Autos, und darunter steht "dettaglio danni riportati dal veicolo vista posteriore"
Ich weiß einfach nicht, wie man hier am besten "dettaglio" übersetzen könnte, kann mir bitte jemand vom Schlauch runter helfen?
Hmmm ... sind da die Schäden genauer zu sehen, z.B. in einer Nahaufnahme ?
Evtl. : (Schadens-)Details am Motorrad, ... am Auto (Rückseite / Rückansicht)
... oder auch einfach : Schäden am Motorrad, ... am Auto (Rückseite / Rückansicht)
Ja genau, es ist eine Nahaufnahme der Schäden. Ich verwende jetzt den Begriff "Ansicht", das dürfte passen.
Vielen Dank für Deine HIlfe, no me bré!
Es handelt sich offensichtlich um Detailaufnahmen der Schäden.