Werbung
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Betreff

    NHS Number

    [Med.]
    Kontext/ Beispiele
    Hallo Leute,
    könnt ihr was damit anfangen? NHS Number, ist was medizinisches.
    VerfasserJulia03 Sep. 06, 21:34
    Kommentar
    Krankenversicherungsnummer. NHS = National Health Service (Brit.)
    #1VerfasserWolfman03 Sep. 06, 21:36
    Kommentar
    NHS ist der Nataional Health Service, das englische System der staatlichen Gesundheitsfürsorge. Die NHS-Nummer ist die Patientennummer oder Versicherungsnummer
    #2VerfasserCarola03 Sep. 06, 21:36
    Kommentar
    NHS ist "National Health Service" in UK. Wenn Du da registriert bist, bekommst Du eine Nummer, die NHS Number.
    #3VerfasserT03 Sep. 06, 21:36
    VorschlagKrankenversicherungsnummer in GB
    Kontext/ Beispiele
    Kommentar
    NHS = National Health Service
    #4VerfasserThomas03 Sep. 06, 21:37
    Kommentar
    ... ich moechte nur anmerken, dass NHS keine Krankenversicherung ist. Es ist das System der staatlichen Gesundheitsfürsorge, wie Carola schon gesagt hat.

    Damit waere ich mit der Uebersetzung "Versicherungsnummer" oder "Krankenversicherungsnummer" deshalb vorsichtig.
    "NHS Nummer" oder "NHS Patientennummer" trifft es besser.
    #5VerfasserT03 Sep. 06, 21:42
    Kommentar
    Ist aber wohl vergleichbar mit der Krankenversicherungsnummer in D.
    #6VerfasserWolfman03 Sep. 06, 21:49
    Kommentar
    Dann ist die Frage, was "vergleichbar" ist. Das Gesundheitssystem in UK ist nicht vergleichbar mit dem Deutschen.
    Ob man unter diesen Umstaenden einen "vergleichbaren Begriff" als Uebersetzung waehlt, kommt m.E. auf den Kontext an. Ich halte es fuer irrefuehrend, weil es es eine Versicherung impliziert, die es nicht gibt.
    "Patientennummer" ist m.E. der korrekte Begriff.
    #7VerfasserT03 Sep. 06, 21:55
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt