Werbung - LEO ohne Werbung? LEO Pur
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Betreff

    roter faden

    Kontext/ Beispiele
    Ein System durch das sich etw. durchzieht wie ein roter Faden.

    Am konkreten Beispiel:
    ... These provided the framework for establishing a value-based management system through which continuous and sustainable improvements in the corporate value added pervade like a "roter faden".

    Also, irgendwie weiß ich nicht wie ich mich ausdrücken soll... Ausserdem, finde ich, dass sich das verdammt deutsch anhört.

    Ich bin für alle Vorschläge offen.
    Verfassertanis06 Jan. 05, 00:10
    Vorschlagcentral thread
    Kommentar
    A system through which something runs like a central thread.

    Central theme/leitmotif are possible alternatives

    Incidentally, there appears to be something missing from your English text

    "in the corporate value added pervade like a ".. makes no sense.
    #1Verfasserc.a.06 Jan. 05, 00:25
    Kommentar
    Korrektur:

    Am konkreten Beispiel:
    ... These provided the framework for establishing a value-based management system through which continuous and sustainable improvements OF (not in) the corporate value added runs like a thread.

    Macht das mehr Sinn? Ausdrücken wollte ich, dass "continuous and sustainable improvements of corporate value added" sich durch alle elemente dieses systems wie ein roter faden durchzieht.
    #2Verfassertanis06 Jan. 05, 00:36
    Kommentar
    I still have no idea what "corporate value added" means. . What is the German equivalent?

    also, it would have to be "run" (plural)referring back to the improvements
    #3Verfasserc.a.06 Jan. 05, 00:47
    Kommentar
    corporate value added: Wertbeitrag des Unternehmens (oder auch unter EVA - Economic value added - bekannt)
    #4Verfassertanis06 Jan. 05, 00:55
    Kommentar
    I think I now understand. Put "added" before "corporate value".

    "....through which continuous and sustainable improvements in the added corporate value run like a thread."

    This is idiomatic English . I would keep improvements *in*
    #5Verfasserc.a.06 Jan. 05, 00:56
    Kommentar
    vielen Dank...
    #6Verfassertanis06 Jan. 05, 01:06
    Vorschlagtrain of thought
    Quellen
    #7VerfasserChristoph Sauer19 Sep. 08, 16:05
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt