Werbung - LEO ohne Werbung? LEO Pur
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Betreff

    Process of selecting

    Quellen

    "The process of selecting a vendor is managed by Procurement."

    Kommentar

    Wie würde man das auf Deutsch ausdrücken? Mein Versuch:


    "Der Prozess zur Auswahl eines Lieferanten wird durch Procurement geleitet".

    Verfasser Marombeiro (1323956) 27 Okt. 24, 12:30
    Kommentar

    Zum Verständnis :

    Ist hier mit "Procurement" (wg. Großschreibung) eine Abteilung innerhalb einer Firma gemeint ?



    Dann, als Möglichkeiten :

    Die Auswahl eines Lieferanten geschieht durch die Einkaufsabteilung / geschieht durch den Einkauf.

    Die Auswahl eines Lieferanten liegt bei der Einkaufsabteilung / dem Einkauf.

    #1Verfasser no me bré (700807) 27 Okt. 24, 12:39
    Kommentar

    Das Verfahren zur Auswahl eines Lieferanten wird von der Beschaffungsabteilung (oder: vom Einkauf) geleitet. Oder so ähnlich, es sind viele Varianten möglich.

    #2Verfasser Carullus (670120)  27 Okt. 24, 16:51
    Kommentar


    Deutsche Verwaltungssprache neigt zu Substantivierungen, Marombeiro.


    "Die Zuständigkeit für die .... obliegt.... "


    Ansonsten eben wie oben:


    "Das Verfahren zur Auswahl eines Lieferanten obliegt der Beschaffungsabteilung / dem Einkauf (oä)" 


    --------------


    Allgemein zu deinen Anfragen und wie schon erbeten:

    Könntest du bitte immer mehr Kontext angeben? Wofür genau brauchst du diesen oder jenen Satz. Soll es verwaltungssprachlich klingen? ... usw.


    #3Verfasser Seltene_Erde (1430285)  27 Okt. 24, 17:41
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt