Werbung - LEO ohne Werbung? LEO Pur
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Übersicht

    Englisch gesucht

    Viele Grüße nach ... (Ort) oder Beste Wünsche nach ...

    Betreff

    Viele Grüße nach ... (Ort) oder Beste Wünsche nach ...

    Kontext/ Beispiele
    Am Ende eines Briefes bzw. einer E-mail, z.B. "Viele Grüße nach London" oder "Beste Wünsche nach Frankreich".
    Kommentar
    Gibt es diese Floskel im Englischen überhaupt?
    VerfasserErik18 Jan. 05, 16:11
    VorschlagGreetings to../ best wishes from..
    Kontext/ Beispiele
    Diese Floskeln gibt es auf jeden Fall. Meines Wissens lauten sie wie folgt:
    Greetings to (London)../ best wishes to (France)..
    Allerdings reicht ein lapidares "Greetings" oder "Best wishes" meistens aus
    #1Verfasserchoclo18 Jan. 05, 17:43
    Kommentar
    "Greetings to London" sounds a bit silly to me - I think you simply don't say anything like "Grüße nach London" in English and it's better not to try to translate it.
    "Best wishes from Brussels" etc. sounds less silly, but still unusual.
    I would avoid both in Englisch.
    #2Verfasserseán (irl)18 Jan. 05, 17:50
    Kommentar
    Yes, I agree. I don't think there is an equivalent that sounds natural.
    #3Verfassermike18 Jan. 05, 18:11
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt