Werbung
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Betreff

    es kommt hier nicht darauf an

    Kontext/ Beispiele
    (nach langer vorrede): es kommt hier nicht darauf an, wie berechtigt diese entwicklung in moralischer, politischer und fachlicher hinsicht war...sondern...
    Kommentar
    suche eine formelle übersetzung dieses nicht darauf ankommens. also : 'this is not about' wäre zu umgangssprachlich, denn es handelt sich um einen text eines profs. danke für jeden hinweis!
    Verfassermöwi09 Feb. 05, 22:49
    Vorschlagthe point is not...
    #1VerfasserSalsibury09 Feb. 05, 23:07
    Kommentar
    aaah, manchmal ist es so einfach und das brett vor dem kopf so dick...danke salsibury! heute unter diesem namen als retter in der not unterwegs?
    #2Verfassermöwi09 Feb. 05, 23:09
    Kommentar
    Heute unter diesem Namen ?? Alzheimer? Vielleicht habe ich ja meine andern vergessen :-) Hilf mir mal auf die Sprünge!
    Ach, ich denke, ich habs! Die Dyslexie!
    #3VerfasserSalisbury09 Feb. 05, 23:13
    Kommentar
    (Nach langer Vorrede): Es kommt hier nicht darauf an, wie berechtigt diese Entwicklung in moralischer, politischer und fachlicher Hinsicht war ..., sondern ...

    (After rambling about for quite some time): Here it doesn't really matter how to justify this development in terms of ethics, politics and technical value ..., but ...

    There is no point here in pondering about the legitimacy of this development from an ethical, political, or professional point of view ..., but ...

    Ist "legitimacy" (Legitimität) professoral genug? Ich habe gefunden, dass US-amerikanische Professoren meist noch ganz normal sprechen können ... :-) "Fachliche Hinsicht" ist schwierig, da müsste man noch mehr aus dem Kontext herausholen. Wir wissen ja nicht, welches Fachgebiet der Sprecher vertritt.
    #4VerfasserAndreasS09 Feb. 05, 23:17
    VorschlagThe question (here) is not
    Quellen
    homepage.univie.ac.at/horst.prillinger/ blog/archives/2004/07/000699.html ; www.skyscript.co.uk/hw_rev.html ;
    Kontext/ Beispiele
    The question here is not really as to how much Loïc Le Meur is to blame ...

    The question is not how they thought about science but ...
    #5VerfasserM-A-Z09 Feb. 05, 23:22
    Kommentar
    I don't think "it does not matter how to justify" (= wen kümmert es, wie die Begründung lautet) or "there is no point in pondering" (= darüber nachzudenken führt doch zu nichts) would convey the meaning of the German phrase.
    #6VerfasserSteve09 Feb. 05, 23:33
    Kommentar
    @Steve: Was also schlägst Du vor?
    #7VerfasserAndreasS09 Feb. 05, 23:48
    Kommentar
    aber liebe freunde,
    salsibury alias salisbury hat doch schon gleich die für meine zwecke passende anwort gegeben: 'the point here is not how legitimate this development was in moral, political, and professional respect...
    vielen dank euch allen für die anstrengungen :)
    #8Verfassermöwi09 Feb. 05, 23:52
    Kommentar
    @möwi: Du vergisst, dass das hier ein öffentliches Diskussionsforum ist und nicht ein kostenloser Übersetzungsdienst für Einzelne. Auch andere LEO-Benutzer wollen von dieser Anfrage profitieren!

    Ein Tipp: Wenn die Diskussion weitergeht, klinke Dich einfach aus!
    #9VerfasserSinn- und Kontextsucher10 Feb. 05, 00:41
    Kommentar
    @ sinn- und kontextsucher: nein, das hatte ich nicht vergessen. wollte nur helfen und vermeiden, daß sich die diskutierenden an meinem ollen beispielsatz festbeißen.
    sorry.
    ich klinke mich jetzt aus. gute nacht.
    #10Verfassermöwi10 Feb. 05, 00:48
    Vorschlag...here it is not a matter of...OR...here it does not concern
    #11VerfasserDon Tyler13 Feb. 05, 23:12
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt