it has been suggested in "Re: LEO" that this thread should be closed.
I disagree, since it is provable that this slogan was used for the Lotto in Germany, and is an example of an unfortunate choice of slang word, since Möpse, as weirdo pointed out, can mean money as readily as breasts.
for a source:http://22.214.171.124/search?q=cache:t-glroys...
Überregional bekannt wurde Schlote durch „Ran an die Möpse“ auf den Lottoscheinen sowie durch seine Städteplakate für Bonn, Köln,
That Sean Adams was unfortunate enough to go for the wrong slang meaning is no detriment to him, and this query should be treated as serious.
as to an English equivalent, why not: "the cash is up for grabs"