Werbung - LEO ohne Werbung? LEO Pur
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Betreff

    FIBU (Finanzbuchhaltung)

    Kontext/ Beispiele
    FIBU (Finanzbuchhaltung)
    Kommentar
    Hallo leute,

    als Übersetzung für das Wort "Finanzbuchhaltung" bekam ich diese Ergebnisse:

    administrative accounting
    financial accounting
    financial management [bank.].

    Im deutschen ist, so weit ich weiss, die Abkürzung FIBU gebräuchlich. Wie ist denn die Englische Abkürzung für die oben aufgezählten Wörter?
    Ich meine mal "finac" oder etwas ähnliches gehört zu haben, bin mir aber nicht sicher!

    Danke
    Verfasserben <de>27 Mär. 03, 14:43
    VorschlagFinancial Accounting
    Quellen
    Romain, Wörterbuch der Rechts- und Wirtschaftssprache
    Kommentar
    auch: General accounting
    #1VerfasserTimm F27 Mär. 03, 15:37
    Vorschlagfinac (?) [Finanzw.]
    Kommentar
    Danke für die Mühe des Nachschlagens Timm!
    Leider scheint nicht ganz rübergekommen zu sein was ich brauche. Ich suche eine geeignete, gebräuchliche Englische Abkürzung für z.B. Financial Accounting.
    #2Verfasserben <de>27 Mär. 03, 16:26
    Kommentar
    In unserer Firma heisst es nur kurz 'Finance'. Eine Abkuerzung ist nicht gebraeuchlich.
    #3VerfasserKarsten (SIN)28 Mär. 03, 02:15
    VorschlagFAS
    Quellen
    Unter
    http://www.washington.edu/admin/finmgmt/neop/...
    fand ich die Abkürzung "FAS" für "Financial Accounting System", was doch ziemlich genau unserer FiBu entspricht
    #4VerfasserJanand26 Jul. 07, 12:47
    VorschlagFA (financial accounting)
    Kommentar
    FA ist im Englischen weniger gängig als FiBu im Deutschen.

    Kurios: Ich fand bei linguee englische Texte mit der Abkürzung "FIBU"! (siehe auch: Siehe Wörterbuch: bremsstrahlungSiehe Wörterbuch: kindergarten uvm.)
    #5VerfasserA.S. (DE) (873566) 17 Jun. 13, 10:16
    Quellen
    Kommentar
    Support #4: In unserer Software-Firma wird auch "FAS" verwendet.
    #6Verfasser Sunjana (291674) 17 Jun. 13, 10:31
    Kommentar
    @A.S.: Was haben "Bremsstrahlung" und "Kindergarten" damit zu tun?
    #7Verfasser lingua franca (48253) 17 Jun. 13, 10:44
    Kommentar
    @sunjana: Bitte unterscheide "Finanzbuchhaltung" und "Finanzbuchhaltungssoftware". Gefragt war ersteres.

    Natürlich sagen wir sprechfaulen Deutschen zu beidem schlicht "FiBu".

    @lingua franca: alle drei Begriffe sind Deutschizismen* im Englischen.

    * = eine recht böse Wortschöpfung: Wie Anglizismus, nur mit Deutsch.
    #8VerfasserA.S. (DE) (873566) 17 Jun. 13, 12:09
    Kommentar
    Ich meinte eigentlich:

    FAS = Financial Account System
    (nicht: Software)

    ... aber vielleicht hast du Recht und das bezieht sich im Sprachgebrauch dann immer auf eine Software.
    #9Verfasser Sunjana (291674) 17 Jun. 13, 12:11
    Kommentar
    genau: vielleicht. Ich weiß es auch nicht besser.
    #10VerfasserA.S. (DE) (873566) 17 Jun. 13, 13:09
    VorschlagFinancial Accounting
    Kommentar
    Why do you "need" an abbreviation? Once again, it needs to be repeated here that just because the German text has an abbreviation it does not mean that the English text can or should have an equivalent abbreviation.

    IF "finac" is used in a native English-speaking/English-based environment (and not as a pseudo-English term in a German-based/German-speaking environment), it would be an in-house term, and I strongly suspect most others would have no idea what it means. The same holds with "FA."

    Regarding the links in #6 "proving" that FAS is used: A look at the quality of the English in the mitsoftware.com site and its source country (Malaysia) shows that that site is not an authoritative source. The U of C site is referring to that university's specific accounting system and not a general term for Financial Accounting.

    The reference in #4 also shows that FAS is the name of a specific system at that university and the abbreviation is not used until after "Financial Accounting System" has been used. And, if you look at http://f2.washington.edu/fm/toolkit/budget-ma... as well as other Financial Managment sites for the university, "financial accounting" is the term they use when not referring to a specific software system.

    #5 is right: If FA is used in the English-speaking world, it is nowhere near as widespread as "FiBu" is in Germany. (And it's no surprise that "FIBU" comes through in Linguee -- there are tons of poor translations on there!

    Summary: Don't invent English abbreviations just because they are common in German(and a handful of google hit is proof of nothing)!
    #11Verfasser hbberlin (420040) 17 Jun. 13, 15:15
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt