Werbung - LEO ohne Werbung? LEO Pur
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Betreff

    Süßholz raspeln

    [Soziol.]
    Kontext/ Beispiele
    Er raspelte kräftig Süßholz.
    Kommentar
    Ist relativ dringend, muss nicht 1:1 übersetzt werden, aber so ungefähr den gleichen Sinn haben!
    VerfasserVan07 Apr. 04, 09:40
    Vorschlagsweet talking
    Kommentar
    He was really sweet-talking her.
    #1Verfasserhein mück 07 Apr. 04, 09:42
    VorschlagSüßholz rasepln [Tech.]
    Kommentar
    Danke!
    #2VerfasserVan07 Apr. 04, 09:51
    Kommentar
    I found this in my Langenscheidt dictionary:
    Süßholz raspeln F turn on the old charm

    #3VerfasserSimona07 Apr. 04, 09:55
    Kommentar
    For the sake of completeness, the entries to "Süßholzraspler": suessholzraspler
    #4VerfasserCleaner07 Apr. 04, 20:00
    Vorschlagto whisper sweet nothings [Soziol.]
    #5VerfasserMattie07 Jul. 04, 15:54
    VorschlagTurning on his (her) charm [Amer.]
    Quellen
    Süssholz raspeln = Turning on his (her) charm.
    #6Verfassersg1.apophis07 Mai 07, 15:39
    Vorschlagto turn on the blarney
    Quellen
    #7Verfassererdbeernase07 Mai 07, 15:49
    Vorschlagto turn on the blarney
    Quellen
    #8Verfassererdbeernase07 Mai 07, 15:50
    Vorschlagblarney?
    Kommentar
    I've never heard of that ...ever!
    #9VerfasserAl07 Mai 07, 16:02
    Quellen
    The Blarney Stone is a block of limestone built into the battlements of Blarney Castle, Blarney about 8 km from Cork, Ireland. According to legend, kissing the stone endows the kisser with the gift of gab (great eloquence or skill at flattery). The stone was set into a tower of the castle in 1446. The castle is a popular tourist site in Ireland, attracting visitors from all over the world to kiss the Stone and tour the castle and its charming gardens.

    The word blarney has come to mean clever, flattering, or coaxing talk.


    Kommentar
    Maybe it´s more common in Ireland then.
    #10Verfassererdbeernase07 Mai 07, 16:41
    Kommentar
    Ah, I've seen that on TV.. It's the one where they lie on their backs and lean backwards to kiss the mouldy stone. I don't know if you get the gift of the gab after that though, more likely a nasty bout of Lippenherpes.
    #11VerfasserAl07 Mai 07, 16:43
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt