Werbung
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Betreff

    Arsch

    Kontext/ Beispiele
    Einer ist immer der Arsch
    Glaubt Ihr denn, ich bin der Arsch für alle?
    Kommentar
    Es geht um die Übersetzung eines Kartenspieles. Es besteht eine strenge Hierachie der Mitspieler, vom "Präsidenten" bis zum "Arsch". Gesucht wird ein deftiger, aber weder wirklich vulgärer noch beleidigender, eher ironischer, umgangssprachlicher Ausdruck für jemanden am unteren Ende der sozialen Leiter, der die unangenehmen Dinge tuen muss und keine Privilegien hat.
    VerfasserMatthias10 Sep. 04, 19:35
    Ergebnisse aus dem Wörterbuch
    wazoo [ugs.] (Amer.)der Arsch  Pl.: die Ärsche [vulg.]
    fubar [vulg.]   - acronym: fucked up beyond all recognitionam Arsch [vulg.]
    fucked up [vulg.]am Arsch [vulg.]
    to save so.'s ass (Amer.)jmds. Arsch retten
    out in the sticks [ugs.]am Arsch der Welt [vulg.]
    in the boondocks [ugs.] [pej.] (Amer.)am Arsch der Welt [vulg.]
    I don't give a shit. [vulg.]Das geht mir am Arsch vorbei. [vulg.]
    Vorschlagloser, gofer
    Kommentar
    Das erste Beispiel würde ich eher mit "loser" übersetzen, das letztere eher mit "gofer".
    #1VerfasserDomulti10 Sep. 04, 21:03
    Vorschlaglackey
    Quellen
      related discussion no longer available  
    #2VerfasserI. Deer10 Sep. 04, 21:05
    Vorschlaggofer
    Kommentar

    NOUN: Slang An employee who runs errands in addition to performing regular duties.
    ETYMOLOGY: Alteration of go for, from that person's having to go for or after things.
    http://www.bartleby.com/61/67/G0176700.html


    What am I, your gofer?
    (Im Sinne von Deinem Beispiel "Glaubt ihr denn, ich bin der Arsch für alle?")


    http://home.t-online.de/home/toni.goeller/idi...:
    gofer: the employee who must go for supplies, mail, coffee, etc.,
    "Are you the gofer in this office?"
    "Ya, I gofer this and I gofer that, and soon I'm gonna gofer a holiday! Ha ha!"
    #3VerfasserAika10 Sep. 04, 21:08
    Kommentar
    Vielen Dank Euch allen. Ich denke 'gofer' trifft die Bedeutung ganz gut. Dann kanns ja losgehen mit der Übersetzung...
    #4VerfasserMatthias11 Sep. 04, 12:56
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
  automatisch zu   umgewandelt