Werbung - LEO ohne Werbung? LEO Pur
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Übersicht

    Englisch gesucht

    Der Wolf und die sieben Geißlein

    Betreff

    Der Wolf und die sieben Geißlein

    Kontext/ Beispiele
    kennt jemand den englischen Titel zu dem Mächen "Der Wolf und die sieben Geißlein?"
    Verfassertakilein06 Dez. 04, 20:12
    VorschlagThe big bad wolf
    Quellen
    Kommentar
    Hab bei Google "Wolf und die sieben Geißlein Englisch" eingegeben und das dritte Ergebnis ließ mich dann auf dies schließen
    #1VerfassersunnyBAMBOOcane15 Okt. 06, 21:29
    VorschlagThe Wolf and the Seven Little Kids / The Wolf and the Seven Young Kids
    Kommentar
    You can find both versions.
    #2Verfasser Marianne (BE) (237471) 15 Okt. 06, 21:36
    Kommentar
    Or, "The Wolf and the Seven Little Goats"...The big bad wolf crops up in "The Three Little Pigs."
    Amazon.com: The Wolf and the Seven Little Goats: A Fairy Tale ...When a mother goat leaves her seven kids at home, a hungry wolf disguises himself as their returning mother and gobbles whole all but the youngest kid. ...
    www.amazon.com/Wolf-Seven-Little-Goats-Pebbles/dp/0789207354 - 88k - Cached - Similar pages

    #3Verfasser Carly-AE (237428) 15 Okt. 06, 21:40
    VorschlagThe Wolf and the Seven Little Goats
    Quellen
    Der Titel geht leider auf einen Übersetzungsfehler zurück: die Märchen wurden in den 1880er Jahren von Lucy Crane neu übersetzt, für eine von ihrem Bruder Walter Crane illustrierte Ausgabe. Die sieben Geißlein wurden dabei durch den Übersetzungsfehler zu Gänslein und so auch in den Illustrationen dargestellt. Klarer Fall von Übersetzungsfehler. Von dieser englischen Variante des Märchentitels würde ich also absehen.
    #4Verfasserfalada8930 Nov. 06, 12:31
    VorschlagThe Wolf and the Seven Little Goats
    Kontext/ Beispiele
    Der Titel geht leider auf einen Übersetzungsfehler zurück: die Märchen wurden in den 1880er Jahren von Lucy Crane neu übersetzt, für eine von ihrem Bruder Walter Crane illustrierte Ausgabe. Die sieben Geißlein wurden dabei durch den Übersetzungsfehler zu Gänslein und so auch in den Illustrationen dargestellt. Klarer Fall von Übersetzungsfehler. Von dieser englischen Variante des Märchentitels würde ich also absehen.
    #5Verfasserfalada8930 Nov. 06, 12:32
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt