•  
  • Betreff

    ir en franco

    Kontext/ Beispiele
    Después del acontecimiento hipoglucémico que determinó la internación el 24 de marzo, la salud ha ido en franco deterioro. El pasado lunes hicieron la biopsia y otros estudios, de los que tendremos resultados ciertos el 20 de abril.

    In einem e-mail von meinen Bekannten aus Argentinien.
    Ich vertehe nicht vollständig : "la salud ha ido en franco deterioro"

    Kann jemand helfen ?

    Danke
    VerfasserEisenbart07 Apr. 06, 19:16
    Kommentar
    Ich verstehe es als "die Gesundheit hat sich zunehmend verschlechtert". Passt auch vom Zusammenhang. Hört sich aber leider nicht so gut an... :-(
    #1VerfasserYps07 Apr. 06, 21:17
    Kommentar
    Danke Yps !
    C'est époustouflant tout ce qu'on peut lire de ta part ! El campeón (la campeona) del León !
    Oder gibt es mehrere Ypse ? :-)
    #2VerfasserEisenbart07 Apr. 06, 22:28
    Kommentar
    @Eisenbart : Ich hoffe, dass ich die einzige Yps bin, auf jeden Fall bin ich die von drüben... Danke für das Kompliment, barbe de fer/barba de hierro !
    #3VerfasserYps09 Apr. 06, 17:02
    Kommentar
    Beim nochmaligen Durchlesen fallt mir auf, dass man im Deutschen natürlich sagen würde "der GesundheitsZUSTAND hat sich zunehmend verschlechtert"... Mea culpa !
    #4VerfasserYps09 Apr. 06, 18:14
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
  • Pinyin
     
  • Tastatur
     
  • Sonderzeichen
     
  • Lautschrift
     
 
 
:-) automatisch zu 🙂 umgewandelt