Kommentar | Wenn man sich die Definition von "eliminar" - z. B. laut RAE - anschaut, wird einem klar, warum diese Option nicht für "Löschen" (Dateien) benutzt werden sollte, auch wenn man "eliminar" gleich setzt mit "borrar", das zusammen mit anderen sinnverwandten Wörtern (apartar, excluir, expulsar, quitar, desterrar, usw.) als Synonym von "eliminar" erscheint (siehe Thesaurus - Gran Sopena de Sinónimos, Barcelona). Die korrekte Übersetzung für den Sotfware-Fall sollte grundsätzlich "borrar" heißen. Die Tatsache, daß "eliminar" auch an einigen Stellen der Microsoft-Software vorkommt, ist verständlich, da für die betreffende Software-Übersetzung zahlreiche Übersetzer in Marsch gesetzt wurden. Eine Vereinheitlichung der Übersetzungen ist leider nicht gegeben. Es sollte aber irgendwann nachgeholt werden. Da sind die Deutschen konsequenter! Saludos |
---|