Werbung
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Betreff

    at a cost

    Kontext/ Beispiele
    It seems we will get the power we need, on programme, but at a cost.


    Es scheint so, als würden wir die benötigte Stärke bekommen.
    Kommentar
    Was beudetet "on programme" - "wie gewünscht"? und was heißt in dem Zusammenhang "but at a cost"?
    VerfasserRichard06 Okt. 06, 09:14
    Kommentar
    Ich denke eher, das heißt sowas wie "aber nicht umsonst" bzw. näher am Original (aber nicht so "deutsch"), "aber das wird uns was kosten".
    #1VerfasserPoppidirk [de] (236088) 06 Okt. 06, 09:15
    Kommentar
    DAnke, das hört sich gut an und macht Sinn!
    #2VerfasserRichard06 Okt. 06, 09:18
    Kommentar
    Huuh, nix für ungut, aber "das macht Sinn" ist für mich ein recht rotes Tuch. Besser wäre "das ergibt einen Sinn". "Sinn machen" ist, soweit ich weiß, ein eingedeutschter englischer Terminus, der sich erst in den letzten Jahren eingeschlichen hat. ;-)
    #3VerfasserPoppidirk [de] (236088) 06 Okt. 06, 09:19
    Vorschlagzuverlässig, aber nicht billig
    Kommentar
    würde mir in diesem Zusammenhang besser gefallen
    #4Verfassernate06 Okt. 06, 10:26
    Kommentar
    'on programme' - evtl. auch 'wie geplant' (i.S.v. rechtzeitig)
    #5VerfasserBubi (236165) 06 Okt. 06, 10:35
    Vorschlaghat seinen Preis
    Kommentar
    noch ne Alternative...
    #6VerfasserDella06 Okt. 06, 13:44
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt