Werbung - LEO ohne Werbung? LEO Pur
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Betreff

    Mgr.

    Kontext/ Beispiele
    Herr Mgr. W******* S******* hat mit der Firma ... am 01.10.1999 einen Kaufvertrag abgeschlossen.
    Kommentar
    Can anyone advise me on how to translate "Mgr." here? I know that it stands for "Magister". The meaning is not a problem. The person in question insists that his title be retained in the English translation. As I am unsure whether this person's master's degree corresponds to an MA, an MSc, an MBA or an LLM, to mention but a few, and as I am unable to ask him in person, I am a little stumped. Does anyone have a nice catch-all English translation for Mgr. that can be used in the same way as "MA", "MSc", etc.?
    VerfasserGiles70 (248865) 03 Nov. 06, 16:36
    Kommentar
    Bist Du sicher, dass es für "Magister" steht? Den kürzt man zumindest in Österreich mit "Mag." ab.
    Ich hätte gedacht, "Mgr." steht für "Monsignore", also einen Kleriker.
    #1Verfassertigger03 Nov. 06, 16:39
    Kommentar
    Leave it as it is. thats my 2 cent.
    because officially if someone has a lets say Dr. rer. nat. which resembles a phd in the US for example, he is not allowed to call himself a phd. Because you are only allowed to wear the title as it is written on your certificate.
    #2Verfasserqwert03 Nov. 06, 16:46
    Kommentar
    Die Abkürzung für "Monsignore" ist "Msgr."
    #3VerfasserReinhard W.03 Nov. 06, 16:46
    Kommentar
    Ich bin mir sicher, dass es "Magister" heißt. Es ist zwar eine Übersetzung aus dem Deutschen. Der Herr Mgr. ist jedoch Tscheche und trägt somit den tschechischen Titel "Mgr." Da es sowohl in Deutschland als auch in Tschechien üblich ist, den Titel zwischen Anrede und Nachnamen einzufügen heißt er auf deutsch "Herr Mgr." In englischsprachigen Ländern ist dies aber nicht üblich. Dort hieße er z.B. Mr W****** S****** MA oder MSc oder LLM usw. Kann mir da jemand helfen?
    #4VerfasserGiles70 (248865) 03 Nov. 06, 16:47
    Vorschlagmaster's degree
    Kontext/ Beispiele
    I would simply write master's degree in brackets - just a suggestion
    #5VerfasserLaura03 Nov. 06, 16:49
    Kommentar
    Thanks to you all for your suggestions. The only academic qualifications that are used as honorifics in English are "Prof" and "Dr". So, for the purposes of this translation, I have decided that Herr Mgr. W******* S******* is simply going to be referred to as "Mr". His name comes up umpteen times per page in a 34-page document, for heaven's sake!! Thanks again, anyway, folks!
    #6VerfasserGiles70 (248865) 03 Nov. 06, 17:02
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt