Advertising
LEO

It looks like you’re using an ad blocker.

Would you like to support LEO?

Disable your ad blocker for LEO or make a donation.

 
  •  
  • Subject

    Patent Agent

    [law]
    Context/ examples
    Soviel ich weiss, gibt es im deutschsprachigen Raum PatentANWÄLTE (Patent Attorney) aber keine Patent AGENTS. Ich muss eine Eidesstattliche Erklärung übersetzen (aus USA), wonach jemand mit "a significant number of patent attorneys and agents" zusammenarbeitet. Ein "Agent" oder "Vermittler" auf Deutsch trifft die Berufsbezeichnung nicht genau genug. Es ist auch mehr als nur ein Sachbearbeiter. Kann mir evtl. jemand hier weiterhelfen?
    Thx
    AuthornicCH28 Nov 06, 09:51
    Comment
    #1AuthorEberhard28 Nov 06, 09:54
    SuggestionPatentingenieur
    Sources
    Patent attorneys, aka patent agents !
    Comment
    ... ist eine Stufe unter dem Patentanwalt (der seine Anwaltsprüfung bestanden haben muss); Patentingenieure sind meist nicht weniger qualifiziert, aber "nur" als angestellte oder freie Mitarbeiter beschäftigt.

    "patent agent" ist aber im britisch-englischen Sprachgebrauch auch eine Bezeichnung für Patentanwälte (s. beigefügten Link) !
    #2Author weißnix (236288) 28 Nov 06, 09:59
    Comment
    @weissnix - DANKE! Patentingenieur trifft die Sache für USA wahrscheinlich am besten, da Patent Attorneys ja beim US Patent and Trademark Office zugelassen sein müssen, und Patent Agents nicht (wie auch beim Europ. Patentamt oder Deutschen Patentamt).
    #3AuthornicCH28 Nov 06, 10:07
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt