Werbung
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Übersicht

    Deutsch gesucht

    basic knowledge - working knowledge

    Betreff

    basic knowledge - working knowledge

    [Sprachw.]
    Kontext/ Beispiele
    in einem CV template wird nach der "fluency of language skills" gefragt; es werden 3 Kategorien angeboten:

    basic knowledge, working knowledge und negotiating level

    in diversen threads geht der Tenor dahin, daß "working knowledge" in etwa praktischen Grundkenntnissen entspricht. Wo ist dann aber die Grenze zu basic knowledge?

    negotiating level würde ich mit fließend übersetzen, so daß man also fähig ist, Verhandlungen zu führen.

    Für Eure Meinung(en) wäre ich sehr dankbar.
    VerfasserHKT (253907) 28 Dez. 06, 15:07
    VorschlagGrundwissen - fließend - verhandlungssicher
    Kommentar
    Da gibt es keine Normen; es kommt immer darauf an, wie viele Abstufungen es gibt.
    #1Verfasser Werner (236488) 28 Dez. 06, 15:10
    Kommentar
    @ werner: außer den genannten gab es noch 4. native level, also 4 abstufungen; danke für Dein Bemühen
    #2VerfasserHKT (253907) 28 Dez. 06, 15:17
    Kommentar
    Grundkenntnisse
    Funktionsniveau
    Verhandlungssicherheit, Verhandlungsniveau
    #3VerfasserHermann28 Dez. 06, 15:24
    Kommentar
    @ hermann: Funktionsniveau = berufsbezogenes Englisch/Fachenglisch? Ich habe den Ausdruck noch nicht gehört.
    #4VerfasserHKT (253907) 28 Dez. 06, 15:37
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt