Advertising
LEO

It looks like you’re using an ad blocker.

Would you like to support LEO?

Disable your ad blocker for LEO or make a donation.

 
  •  
  • Subject

    Zahnriemen lösen

    Context/ examples
    Automatisierungstechnik.
    Die Servomotoren sind von der Achse abgekoppelt, weil ein Zahriemen gelöst wurde.
    Comment
    to disconnect / to release? a toothed belt?
    AuthorSahnina (282574) 19 Jan 07, 12:08
    Comment
    toothed belt [tech.] der Zahnriemen
    V-ribbed belt [tech.] innenverzahnter Keilriemen
    V-ribbed belt [tech.] der Keilrippenriemen
    #1Authorjill19 Jan 07, 12:16
    Comment
    danke, mir fehlt vor allem das "Lösen" in diesem Zusammenhang
    #2AuthorSahnina (282574) 19 Jan 07, 12:21
    Comment
    In this context possibly "loose/broken" ?
    #3Authormyklausunna19 Jan 07, 12:30
    Comment
    "Gelöst" sagt im Kontext nichts darüber aus, warum er gelöst wurde. Ich nehme aber an, dass es allgemein gehalten sein soll. Also ganz egal, ob der Zahnriemen gelöst ist, weil er kaputt ist oder einfach demontiert wurde.
    #4AuthorSahnina (282574) 19 Jan 07, 12:33
    Comment
    The servomotors are disconnected from the shaft (axle) due to removal of a cogged (toothed) belt.
    OR: The servomotors ...... due to a loose cogged (toothed) belt.
    #5AuthorKurt 19 Jan 07, 14:41
    Comment
    The servomotors are disconnected from the shaft (axle) due to removal of a cogged (toothed) belt.
    OR: The servomotors ...... due to a loose cogged (toothed) belt.
    #6AuthorKurt 19 Jan 07, 14:43
    Sources
    an anderer Stelle steht noch:
    "Ebenfalls ist dies erfoderlich, wenn die Servomotoren mechanisch von den Achsne abgekoppelt (z.B. Zahnriemen gelöst) waren."
    Comment
    You also have to do this / This is necessary after the servo motors had been disconnected mechanically from the axes (e.g. removal of the toothed belt) !

    @Kurt: Hier würde "removal of" gut passen. Danke

    Ist "disconnected mechanically" doppelt gemoppelt? Oder mache ich damit deutlich, dass die Servomotoren tatsächlich mechanisch und nicht elektrisch abgekoppelt sind?
    #7AuthorSahnina (282574) 19 Jan 07, 15:00
    Comment
    @Sahnina: Disconnecting the servomotors from shafts or axles (not "axes" as you called them) does not purport that you shut off the electric power supply.
    In short, "disconnect the servomotors from the shaft mechanically" would be superfluous.
    #8AuthorKurt19 Jan 07, 15:49
    Comment
    Okay, danke!
    #9AuthorSahnina (282574) 19 Jan 07, 16:10
    Comment
    A Zahnriemen is a timing belt and to "lösen" it is to loosen it.
    #10Author Bill (US) (236753) 19 Jan 07, 16:21
    Comment
    Ist toothed belt nicht korrekt?
    Und wie paßt "to loosen" in meinen Satz? (e.g. removal / loose ? of the timing / toothed belt)
    #11AuthorSahnina (282574) 19 Jan 07, 16:47
    Comment
    @ Bill US:
    Timing belt in this particular case is absolutely wrong. A timing belt is installed on a pulley at the front end of the crankshaft in your car engine and serves to drive the camshaft timing gear.
    For German mechanics the timing belt is called "Steuerungsriemen".
    #12AuthorKurt 19 Jan 07, 16:54
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
  automatisch zu   umgewandelt