Werbung - LEO ohne Werbung? LEO Pur
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Übersicht

    Englisch gesucht

    Gewerbesteuer-Messzahl, -Messbetrag, -Hebesaty

    Betreff

    Gewerbesteuer-Messzahl, -Messbetrag, -Hebesaty

    [Recht]
    Quellen
    Nach Par. 11 des deutschen Gewerbesteuergesetzes ist bei der Berechnung der Gewerbesteuer von einem Steuermessbetrag auszugehen. Dieser ist durch Anwendung eines Hundertsatzes (Steuermesszahl) auf den
    Gewerbeertrag zu ermitteln. Auf den Steuermessbetrag ist nach Par. 16 ein von der Gemeinde bestimmter Hebesatz anzuwenden.
    Im Rahmen der Unternehmensteuerreform 2008 soll die Steuermesszahl von 5% auf 3,5% gesenkt werden.
    Kommentar
    Die mir bekannten englischsprachigen Abhandlungen zum Thema drücken sich um eine direkte übersetzung herum. Mir ist schon klar, dass es mit einer direkten Übersetzung von "Messzahl", "Messbetrag" und "Hebesatz" nicht getan ist und beschrieben werden muss, was der Begriff im deutschen Recht bedeutet. Meine Frage geht dahin, welche englischen Kurzbegriffe man gebrauchen könnte, wenn man bei der ersten Verwendung die Bedeutung erklärt.
    Meine derzeitigen Favoriten:
    für "Gewerbesteuer-Messzahl": "trade tax measure factor"
    für "Gewerbesteuer-Messbetrag": "trade tax measure amount"
    für "Gewerbesteuer-Hebesatz": "trade tax multiplier"
    In einer wenige Tage alten Veröffentlichung zur Unternehmensteuerreform 2008 habe ich "measure value" für "Messzahl" gefunden.
    VerfasserK.15 Feb. 07, 16:28
    Kommentar
    Messzahl = coefficient of measure
    #1VerfasserHermann15 Feb. 07, 19:13
    Kommentar
    Rateof assessment, the relevant multiplier for each
    multiplies the basic amount by a collection factor
    #2VerfasserHermann15 Feb. 07, 19:30
    Kommentar
    "Rate of assessment" finde ich irreführend, das klingt wie "Steuersatz" (Steuermesszahl und Hebesatz sind aber gerade nicht der Steuersatz, vielmehr ergibt sich der Steuersatz, wenn man Messzahl und Hebesatz miteinander multipliziert).
    Der Vorschlag "coefficient of measure" für "Messzahl" gefällt mir ganz gut. Ich bin mir aber nicht sicher, ob das nicht für einen Angelsachsen etwas merkwürdig klingt (Einschätzungen erwünscht) (andererseits: Gewerbesteuer-Messzahl klingt ja auch im deutschen etwas merkwürdig).
    Gibt es noch andere Ideen? Hat jemand die drei Begriffe schon einmal irgendwo übersetzt gesehen?
    #3VerfasserK.16 Feb. 07, 11:03
    Kommentar
    Vielleicht hat noch jemand, der die Frage letzte Woche nicht mitbekommen hat, eine Idee?
    #4VerfasserK.20 Feb. 07, 12:09
    Kommentar
    Gewerbesteuer-Hebesatz = municipal rates factor
    #5Verfasser penguin (236245) 20 Feb. 07, 12:12
    Kommentar
    heute ist nicht mein Tag, sorry.

    Das war die Übersetzung für "Grundsteuer-Hebesatz". Für Gewerbesteuer kann man sicher etwas Ähnliches basteln.
    #6Verfasser penguin (236245) 20 Feb. 07, 12:14
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt