Werbung
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Betreff

    boom boom geezer

    Kontext/ Beispiele
    He's a boom boom geezer.
    Kommentar
    Wie übersetzt man das wohl am besten? Eigentlich hört es sich so an, als würde jemand etwas Positives über jemand anderen sagen, aber die Leo-Übersetzung mit geezer als alter Knacker passt da ja nicht so gut. Und boom boom??
    VerfasserHan23 Mär. 06, 16:52
    Kommentar
    The word "geezer" always has a negative meaning, never positive. More context would be very helpful. Does "boom boom" refer to the Baby Boom Generation? If so, then keep in mind that the Baby Boomers were born between 1946 and 1964. Thus the first Baby Boomers are turning 60 years old this year. To a young person, anyone who is 60 years is indeed a geezer.
    #1VerfasserTJ (us)23 Mär. 06, 20:13
    VorschlagLustknacker, Lustopa
    Quellen
    O diese weltfremden Akademiker mit ihren gelehrten Definitionen!

    Heutzutage sollte man doch wissen: "boom boom" in Südostasien = "vögeln", "ficken".
    #2Verfassermuayx@yahoo.com22 Mär. 07, 03:52
    Kommentar
    The word "geezer" certeainly doesn't always have a negative meaning. In the movie "The King of Narnia" Mr Beaver calls Aslan "the top geezer", admiringly.
    #3VerfasserBig B05 Jun. 07, 07:28
    Kommentar
    muayx@yahoo.com mag ja recht haben, aber auch "boom boom" ist nicht eindeutig besetzt. Ein "boom boom room" in einem Hotel ist ein Zimmer neben dem Aufzug oder Vergleichbarem und kein Vögelzimmer.
    #4Verfasser judex (239096) 05 Jun. 07, 07:33
    Kommentar
    #4 ... ob das Boris Becker wusste? ;-)
    #5Verfasser manni3 (305129) 05 Jun. 07, 09:14
    Kommentar
    ich kenne "boom boom" auch als Ausruf, wenn jemand einen blöden Witz gemacht hat, so wie man bei uns vielleicht "ta-ta, Tusch" ruft oder ähnliches, also Späßchen auf Büttenredeniveau.
    #6Verfassertanja1 (236272) 05 Jun. 07, 09:16
    Kommentar
    an alle akademiker mit ihren tollen definitionen: geezer ist cockney u bedeutet nichts anderes als kumpel, cooler typ etc...

    schon wieder was gelernt, herzlichen dank für eure aufmerksamkeit, guten abend!
    #7Verfasserprinz_patrick12 Jun. 07, 20:41
    Kommentar
    Vielen Dank prinz_patrick.
    Weder deine Erklärung noch deine Übersetzung ist zutreffend :-)

    "Geezer" bedeutet, wie vormals bereits erwähnt, nichts anderes als "alter Kauz", "Opa" uw. - häufig (aber nicht zwangsweise) vom Sprecher negativ gemeint. In keinem Falle ist die Bedeutung "cooler Typ".
    Auch ist es definit kein Cockney... Der Ausdruck ist in den USA durchaus genau so verbreitet wie auf den britischen Inseln.
    Woher beziehst du nur dein Halbwissen? :-))
    #8VerfasserLMAO05 Jul. 07, 16:24
    Kommentar
    Also ich kenne geezer eigentlich auch nur in der Bedeutung von Kumpel oder mate. Bei Mike Skinner kommt geezer ungefähr in jedem 5 Satz vor. Da dieser bekanntlich aus Birmingham stammt, muss diese Abwandlung nicht unbedingt Cockney, wohl aber britisch sein.
    #9VerfasserJefS15 Jul. 07, 19:55
    Kommentar
    Im anderen Beitrag zu geezer wird "Proll" empfohlen.
    Man könnte jetzt hier über soziologische Gründe einer Wandlung der Bedeutung von Kumpel zu Proll spekulieren.

    Wie auch immer, der "Lustknacker" passt wohl auf "boom boom geezer"
    #10VerfasserJefS15 Jul. 07, 20:02
    Kommentar
    Hi, ich kenne den Ausdruck geezer auch eher vom cockney.
    Hört Euch mal "The Streets" an. Da wimmelt es nur so vor geezers.

    Ein Beispiel von dem Album "Original Pirate Material":



    Geezers Need Excitement
    The Streets


    Geezerz need excitement
    If their lives don't provide them this they incite violence
    Common sense simple common sense
    Geezerz need excitement
    if their lives don't provide them this they incite violence
    Common sense simple common sense

    Out the club about three, to the take-away
    The shit-in-a-tray merchants, shops got special perchant for the disorderly
    Geezerz looking ordinary and a few looking leary
    Chips fly round the sound of the latest chart entry
    An incendiary waiting to blast
    No harm with the contest who can throw the furthest
    Behind the counter they look nervous, but
    Carry on cutting the finest cuts of chicken from the big spinning stick
    Then over flies a chip, flips, and hits you on the back
    You spin round on the attack
    'Fuck you playing at? he looks like a cheshire cat, almost falls down
    Your frowns and superman eye lasers don't even register
    By now you want to leather this twat
    And forever your gonna regret that, your choice of path
    So mash his head up and your girls now fed up
    But stop to think and it's never gonna be the Jackie Chan scene it could have been to end up

    Geezerz need excitement
    If their lives don't provide them this they incite violence
    Common sense simple common sense
    Geezerz need excitement
    If their lives don't provide them this they incite violence
    Common sense simple common sense

    So you owe someone money subbing scunny
    Best pay me billy - no worries
    One-fifty on sunday
    But in someway that turns into wednesday
    Then goes straight to pay on a hazy evening in the local bar-cafe
    What a way. What a way
    Just to recap for those at the back, this is everyday tit-for-tat you owe your dealer and
    can't pay back fee
    Suddenly he's the baddy
    So you tell your mates you could have him anyway, to look 'geez'.
    But he's a shady fuck, beamer three series, lock, stock and two fat fucks backing him up
    Can't convey enough of his desire for the paper stuff
    In a blunt fashion Billy's angry with a passion
    So please just accept it ain't happening
    And go back to your runnins
    'Cos you might get yourself in trouble one of these days

    Geezerz need excitement
    If their lives don't provide them this they incite violence
    Common sense simple common sense
    Geezerz need excitement
    If their lives don't provide them this they incite violence
    Common sense simple common sense

    Get hold of this bird after pub closing hours
    Would your girl like this? No don't think so somehow, in the winter showers
    But she'll never know and your face will never show shit
    This is how goes it and besides she was well fit
    And who could resist
    Move up to the next place, a smooth club to flex bass beats and your best mates all down
    Nice sound, smirnoff ice round.
    MC's clowning, ruud boyz frowning
    Everything's sweet everything's tucked-in.
    And round here were all downing.
    But all of a sudden though, just through the smoke, is your bird laughing and joking with a
    bloke?
    Ain't just that either, as she moves closer,
    Miss-shape what looks like their lover - he's tonguing her.
    All rage sweeps up through your torso, your moreso ready to go over and show him whos man
    Football fan style
    Leave it in the can for a while, cos even as they smile you still got choices
    Don't listen to them voices
    And at the end of the day you may just have caused this
    So leave the forces

    Geezerz need excitement
    If their lives don't provide them this they incite violence
    Common sense simple common sense
    Geezerz need excitement
    If their lives don't provide them this they incite violence
    Common sense simple common sense.


    Also, nach alten Knackern klingt mir das nicht ...
    ;-)
    #11VerfasserHaCeee20 Okt. 07, 15:51
    Vorschlagboom boom geezer
    Kommentar
    ganz klar
    boom boom als synonym für vögeln oder ficken
    un geezer
    als komischer kautz, kerl, typ

    also eine männliche schlampe!
    jemand der nur sexeln möchte, vertsehts?
    #12Verfasservoguerist03 Apr. 08, 17:19
    Kommentar
    mit "boom boom" wuerde ich mich der Fraktion "Lustknacker", od vll eher "Lustmolch" auf dt., anschliessen

    ich kenne Geezer als "komischer Kauz" ganz altersfrei, aber auch im dt. stellt man sich darunter ja eher einen seltsam vertueddelten Opi vor...

    Ansonsten sagt Merriam Webster, dass es eine Ableitung vom alten Schottischen Wort "guiser" ist, i.e. somebody in disguise.

    In der angeblichen Cockney Hochburg, die ich mein Zuhause nenne, habe ich "geezer" noch nie wirklich bewusst gehoert.

    Mein befragter Mitbewohner verbindet damit eher, die Chav-"Typen", die den ganzen tag nichts zu tun haben und nur abhaengen und rumlungern, was auch wieder sehr gut zum zitierten Text von Mike Skinner passt... der sich ja auch bestens mit "Chavs" auskennt ;)
    #13VerfasserJools03 Apr. 08, 17:48
    Kommentar
    der ausdruck "geezer" ist garantiert nicht negativ behaftet! man erinnere sich an den wunderbaren 70er-jahre song "johnny reggae" von jonathan king - gesungen von den piglets. darin heißt es:

    "always start a fight for me
    he's always on the phone
    at the dance-hall in the evening
    he'll always take me home

    in his fringe and buckle stompers
    and his two-tone tomic strides

    he's a real tasty geezer
    an' i'm his - here - inside."
    #14VerfasserJulchen11 Apr. 08, 13:53
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt