Publicidad
LEO

¿Está utilizando un AdBlocker?

¿Desea apoyar a LEO?

Por favor, desactive el AdBlock para LEO o haga una donación.

 
  •  
  • Asunto

    fällig werden

    Fuente(s)
    Beim Unterschreiben eines Auftrags, werden 40% meines Honorars sofort fällig als „Startkapital“.
    Comentario
    Es geht um einen freiberuflichen Mitarbeiter, der seine Dienste anbietet und pro Projekt bezahlt wird.

    Ich hatte es zunächst mit "cobrar" oder "pagar" übersetzt, also: Al firmar un pedido, un 40% del honorario se cobrará / pagará enseguida ...geht das? Wie sagt man "fällig" werden? Und wie würdet Ihr "Startkapital" übersetzen?

    Gracias!
    Autorkati28 Mar 07, 02:17
    Comentario
    übel
    #1AutorNick28 Mar 07, 06:20
    Comentario
    [Parece que estamos sufriendo una pequeña invasión de trolls. O más bien el mismo pinche idiota en todos los hilos. ¿Tal vez hay que ingresarlo en LEO, en el momento solamente tiene "enano maligno".]
    #2Autorholger (236115) 28 Mar 07, 06:39
    Comentario
    Die Anwendung von >Leo: 'fällig = vencedero' ist mir nicht geläufig, wohl aber von >Leo: 'pagadero = zahlbar'. 'Startkapital' ist an dieser Stelle ungewöhnlich, allgemein ist das 'capital inicial'.
    #3AutorUweN (238426) 28 Mar 07, 06:45
    Vorschlagllegar al vencimiento
    Comentario
    Diese Formuleirung trifft das Ganze meiner Meinung nach am Besten!

    #4AutorCCK13 Abr 07, 10:10
    Comentario
    Lieber Holger, wie kann man nur so überheblich sein! Ich finde diese Antwort arrogant und fehl am Platze. Anstatt "Dein Wissen" mit anderen zu teilen, verwendest Du diese Seite um Dich als was Besseres darzustellen! Jeder hat mal anfangen und war froh Hilfe zu bekommen statt solche beleidigenden Sätze zu erhalten. Vielleicht solltest Du Dir ( und andere auch!) das mal wieder ins Gedächtnis rufen.
    #5AutorIrene08 Ago 08, 21:04
    Comentario
    @Irene
    da wärmst du für diese Aussage einen uralten Faden auf? Die Antwort von Holger bezog sich nicht auf die Anfrage sondern auf #1 und hat eine Vorgeschichte von vielen dummen Antworten zu dem Zeitpunkt. Aber es ist natürlich einfacher, ohne Wissen der Hintergründe gleich drauflos zu meckern.
    #6AutorFresa Suiza (326718) 09 Ago 08, 08:55
    VorschlagAl firmar el encargo, recibiré 40% del honorario en concepto de pago a cuenta.
    #7AutorAmeise09 Ago 08, 23:24
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
  • pinyin
     
  • Teclado
     
  • Caracteres especiales
     
  • Transcripción fonética
     
 
 
:-) transformarlo automáticamente a 🙂