Werbung - LEO ohne Werbung? LEO Pur
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Betreff

    cute as a bug

    Kontext/ Beispiele
    She is cute as a bug.
    Kommentar
    Hat das die gleiche Bedeutung wie "cute as a button" oder gibts da Unterschiede?
    Verfassermicha04 Mai 06, 19:49
    Vorschlagtotal süß / richtig süß / echt süß
    Kommentar
    Kommt halt drauf an, was du süßer findest - a 'bug' or a 'button' ;-)
    #1VerfasserThomas05 Mai 06, 06:15
    Kommentar
    Danke. Aber wieso heißt es eigentlich 'bug' und 'button'? Beides würde ich nicht unbedingt mit süß/niedlich in Verbindung bringen.
    Welchen Ursprung haben diese Redewendungen?
    #2Verfassermicha05 Mai 06, 13:26
    Kommentar
    @micha: Not sure, but some bugs (beetles) are cute - what about ladybirds, for example. Most people will find them "cute" in a way, or at least somewhat appealing. But I am only guessing.

    I haven't a clue as to where the buttons come from, though. Maybe small = cute? I am not American, however, and assume that the saying is more common in AE.
    #3Verfasser.BE native05 Mai 06, 13:33
    Kommentar
    micha, if it is any comfort to you, I think both of these expressions are dumb and I would never use them. I have no idea why buttons or bugs are supposed to be cute. They aren't. ;-) I am an AE speaker.
    Please don't take the above comments seriously. Just my opinion.
    #4Verfasserwpr05 Mai 06, 15:42
    Vorschlagein süßer Käfer
    Kommentar
    War nicht "ein süßer Käfer" früher gebräuchlich? So in den 60'ern?
    #5VerfasserdaPeda05 Mai 06, 15:56
    Kommentar
    @Micha: Maybe you like "cute as a bug's ear" better?

    I think what all three expressions have in common is that the items are small, which is why "cute as a bug's ear" is even cuter. It's smaller, after all. The connection is that small things are cute: kittens (a small cat), kids (a small person). I don't know if wpr is a woman, but I suspect that all of these expressions would tend to be used more by women. As a female AE speaker, I don't have a problem with any of them, though it's not like I go around using them daily. But if I saw a friend's baby for the first time, maybe I would say he was cute as a button. The expressions are perfectly fine in colloquial speech.
    #6VerfasserAmy-MiMi05 Mai 06, 16:10
    Kommentar
    man sagt ja auch im Deutschen "süßer Knopf" zu einem niedlichen Kleinkind
    #7VerfasserMaifeuer05 Mai 06, 16:17
    Kommentar
    The key to the issue is that it is not the button on a shirt that is meant here, but a flower bud seen in the popular name of small flowers, such as bachelor's button (q.v. "button" (n) in the OED, meanings 2 and 3).
    http://www.phrases.org.uk/bulletin_board/41/m...
    #8VerfasserHajo05 Mai 06, 17:10
    Kommentar
    @Amy-MiMi: bingo, I'm a guy! Caught me red-handed! Hence my dislike for these expressions. ;-)
    Could "cute as a bug" be some reference to the VW Bug? Both of these expressions sound old-fashioned to me, I'd say 1950s or 60s. And after all, the VW Bug was extremely cute. Just a guess.
    #9Verfasserwpr05 Mai 06, 23:52
    Kommentar
    I thought the expression was "snug as a bug in a rug" - that's what my mother used to say (but meaning "snug" of course). With cute, I'd say "cute as a button" is more familiar, though I don't think I've ever used it myself.
    #10VerfasserMary (nz/A)06 Mai 06, 00:02
    Kommentar
    @Mary: No, "snug as a bug in a rug" is another saying, not mutually exclusive to "cute as a bug". In my family we said both "cute as a bug's ear" and "snug as a bug in a rug".

    I just wish I could remember whether it was an exclusively female thing, or whether the men in my family also allowed "cute as a bug's ear" to cross their otherwise masculine lips. *wink at wpr*
    #11VerfasserAmy-MiMi06 Mai 06, 02:06
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt