Werbung - LEO ohne Werbung? LEO Pur
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Betreff

    mit stillem Gruß

    Quellen
    Schlussformel in einem Trauerbrief
    Kommentar
    Cordialement - ist doch eher "Herzlich", oder?
    VerfasserGaBl03 Apr. 07, 07:12
    VorschlagCordialement
    Kommentar
    Hallo,

    nein , Gruß heißt "Cordialement"
    Herzlich kann so übersetzt werden : "Sincèrement"

    für einen Trauerbrief würde ich z.B.
    "Avec mes salutations sincères" oder besser , bzgl. des Kontextes
    "Avec toute ma sympathie"
    #1VerfasserTom03 Apr. 07, 07:58
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt