Werbung - LEO ohne Werbung? LEO Pur
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Betreff

    Bunte Knete im Kopf

    [ugs.]
    Quellen
    ...wollte mit seiner Gastmutter in Texas ein bischen über meinen Sohn lästern, er hätte manchmal nur bunte Knete im Kopf.....
    wie bring ich es rüber, es sollte lustig und nicht beleidigend gemeint sein!
    VerfasserFranz24 Apr. 07, 15:45
    Kommentar
    Was heißt das im Standarddeutschen?
    #1VerfasserJule24 Apr. 07, 15:51
    Kommentar
    ich würde es mit ...er hat nichts als unwichtige Dinge im Kopf....beschreiben, am ehesten meint es, dass Jugendliche die Wertigkeiten anders setzen als Erwachsene und für uns wichtige Dinge wie Termine und Aufgaben ausklammern um sich Partys und Musikdownloads zu merken
    #2VerfasserFranz24 Apr. 07, 15:59
    Vorschlaga head full of weird stuff
    #3Verfasser Helmi (U.S.) (236620) 24 Apr. 07, 16:14
    VorschlagA head full of mush
    Quellen
    Bunte Kneten im Kopf - It seems the expression in English would be "a head full of mush."

    Mush and oatmeal are common hot breakfast items in America. The word mush is not used as often today as in the past. A head full of mush would indicate a head full of nonsense or useless items.
    #4Verfassermitchre22 Apr. 08, 04:30
    Kommentar
    bunte Knete im Kopf?!?

    ähm, ich muss mal ehrlich zugeben, ich habe diese Bezeichnung noch nie in meinem Leben gehört. Wo wird diese Redewendung denn benutzt?
    #5VerfasserXenotone22 Apr. 08, 04:55
    Kommentar
    Ich habe diesen Ausdruck auch noch nicht gehoert, aber ich finde den sehr cool. (Und eigentlich auch nur halb abwertend, je nach Kontext sogar sympathisch. Eine nette Art, sich lustig-kritisch ueber seinen Sohn Gedanken zu machen.)

    Man muesste eigentlich eine "colourful expression" waehlen, "mush" klingt so nichtssagend abwertend. Vielleicht wuerde ich von "colourful fun stuff" sprechen und dann mit einem kritischen Unterton erklaeren, was ich meine. Aber ich bin eh kein engl. Muttersprachler.
    #6VerfasserLondoner(GER)22 Apr. 08, 05:04
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt