Werbung
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Betreff

    Taxation Office

    Quellen
    Hallo!

    Könnte mir vielleicht jemand von euch bei der Übersetzung von folgendem Absatz helfen?

    The Australian Taxation Office is the Australian Government's principal revenue collectin agency and is part of the Trasury Portfolio.
    Our role is to manage and shape tax, excise and superannuation systems that fund services for Australians. We are the second largest payer of benefits and play an important role in building a better Australia by giving effect to social and economic policy.

    Our responsibilities encompass managing and shaping the administrative systems that support the tax system, collecting revenue (excluding customs duty) and administering both regulatory and expenditure programs, as well as our large and complex organisation.

    was mir nicht ganz klar ist sind vor allem folgende Stellen:

    ... is part of the Treasury Portfolio ...
    ... to manage and shape tax, excise and superannuation systems ...
    Kommentar
    Falls jemand von euch die Zeit und Muse hat mir bei der genauen Übersetzung zu helfen, wäre das spitze!

    vielen lieben dank
    Verfasserkleine_hexe30 Apr. 07, 16:22
    Quellen
    auch nicht ganz klar ist mir der letzte satz:

    ... and administering both regulatory and expenditure programs, ...
    Kommentar
    danke nochmals!
    #1Verfasserkleine_hexe30 Apr. 07, 16:34
    Kommentar
    ...ist Teil des Ressorts "Schatzkammer"... (eine Möglichkeit

    ...das Verwalten und Gestalten von Steuer-, Verbrauchssteuer- und Pensionssystemen...
    #2Verfasserdot (de)30 Apr. 07, 16:51
    Vorschlagdanke
    Kommentar
    danke!

    hätte leider gleich noch eine frage

    We also administer the Australian Valuation Office, the Development Allowance Authority and the Infrastructure Borrowings Tax Offset Scheme.

    Weiß jemand vielleicht was man darunter verstehen kann!?

    nochmals danke!
    #3Verfasserkleine_hexe30 Apr. 07, 17:01
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt