Werbung - LEO ohne Werbung? LEO Pur
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Übersicht

    Deutsch gesucht

    unterschied zwischen shadow und shade

    Betreff

    unterschied zwischen shadow und shade

    Quellen
    -
    Kommentar
    Shadow und shade heissen ja auf deutsch beide Schatten. wo ist da denn der unterschied?
    Verfasserbeatles64 (278199) 09 Mai 07, 20:42
    Kommentar
    shadow = Schatten
    shade = Schattierung
    #1VerfasserWerner (236488) 09 Mai 07, 20:43
    Kommentar
    Dankeschön für die schnelle Antwort!!! aber in "ninety six degrees in the shade" heisst shade doch auch schatten, oder? ich versteh da den unterschied noch nicht so ganz...
    #2Verfasserbeatles64 (278199) 09 Mai 07, 20:49
    Kommentar
    Na ja, Kontext halt. "Shade" kann auch als Schatten übersetzt werden, aber die 40 shades of green in Ireland können zwangsläufig nur Schattierungen dieser Farbe sein.
    #3VerfasserWerner (236488) 09 Mai 07, 20:52
    Kommentar
    okay, ich glaub so einigermassen hab ichs verstanden =) ist nämlich hausaufgabe ;) vielen dank nochmal!!!
    #4Verfasserbeatles64 (278199) 09 Mai 07, 20:54
    Kommentar
    shadow is used when you are talking about the possesive, like "I'm standing in the building's shadow". And people have shadows, not shade.

    Shade is a general term you use when you are talking about a cool place, like "Lets find some shade to stand in, cause it's hot as balls out here"

    I dunno if it is the same for the two german words though
    #5VerfasserMatt (US) (230182) 09 Mai 07, 20:56
    Kommentar
    shadow - der Schatten, den ein einzelnes Objekt produziert

    shade - der Schatten als generelles Phänomen (deshalb auch bei Temperaturangaben)
    #6Verfasserrolling in the shade09 Mai 07, 20:57
    Kommentar
    A shadow is the actual dark area cast by an object in the sun.

    "I can see my shadow."
    "That tree casts a rather large shadow."

    Shade is a reference to the dark area, but it doesn't key in on any particular object casting it. It can (and is) often be made up of the shadows of multiple objects

    "Let's go sit in the shade under those trees." (In other words, "Let's go sit in the shadows of those trees." That sounds weird, though.)
    "It's much cooler in the shade."

    You could say, "in the shadows." That, however, is used to express someone doing something sneaky or secretly (generally, in an underhanded sense).

    f5: I agree w/ Matt's take on the subject, as my not-quite-typed-fast-enough post shows.
    #7VerfasserCharlie (US) (268797) 09 Mai 07, 20:57
    Kommentar
    "in the sun or any other source of light."
    #8VerfasserCharlie (US) (268797) 09 Mai 07, 20:58
    Kommentar
    In a nuttshell:
    shadow = Schatten (einenes Objektes)
    shade = im Schatten
    #9Verfasser judex (239096) 09 Mai 07, 21:01
    Kommentar
    Thank you very very much!!!! that helped me a lot!!
    #10Verfasserbeatles64 (278199) 09 Mai 07, 21:08
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt