•  
  • Betreff

    davon leben

    Quellen
    die organisation lebt davon, dass sich ihre mitglieder in sie einbringen.
    Verfasseryallah (326677) 10 Mai 07, 11:26
    Kommentar
    The organization lives from its members' contributions?
    #1Verfasserar10 Mai 07, 11:39
    Kommentar
    The organization lives from its members' contributions?
    #2Verfasserar10 Mai 07, 11:39
    Kommentar
    The organization lives from its members' contributions?
    #3Verfasserar10 Mai 07, 11:39
    Kommentar
    "depends on its members active contribution/participation" I'd say ...

    It refers rather to sort of "contributions in kind" - having fancy ideas, helping out and stuff - than payment of money.

    Well, that's what I think, anyway.
    #4VerfasserBacon [de] (264333) 10 Mai 07, 11:41
    Vorschlagdepends
    Quellen
    The organization depends on its member's contributions
    Kommentar
    I have not heard 'to live from" before...
    #5VerfasserBec (303579) 10 Mai 07, 11:42
    Kommentar
    Bacon ist besser.

    Eine mögliche Rückübersetzung von ar: die Organisation lebt von den Mitgliedsbeiträgen. Nur das "from" irritiert, man hätte für diese Aussage "on" erwartet. Aber ob das reicht, das Missverständnis auszuschließen?

    Von der Wendung "members' contributions" würde ich daher abraten, wenn sie nicht so aufgebrochen wird, wie Bacon vormacht.
    #6Verfasserreverend (314585) 10 Mai 07, 11:45
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
  • Pinyin
     
  • Tastatur
     
  • Sonderzeichen
     
  • Lautschrift
     
 
 
:-) automatisch zu 🙂 umgewandelt