Kommentar | Fuer eine genauere Uebersetzung muesste man den weiteren (Text-)Zusammenhang kennen. Was steht davor? Was danach ? Handelt es sich um einen Bank-Prospekt? Einen Steuerbescheid? -
"deemed dividend" ist eine rechtlich fingierte Dividende, wird meist als "verdeckte Gewinnausschuettung" uebersetzt, wobei es sich bei letzterem um einen deutschen Rechtsbegriff aus dem Koerperschaftsteuerrecht handelt.
Ist ein Rechtsgeschaeft / Handlung "pending" sind die betroffenen Personen bereits rechtlich bindend verpflichtet, zu handeln, die Handlung selbst ist aber noch nicht vollzogen, vgl. "Sale pending", d.h. der Kaufvertrag ist bereits formwirksam abgeschlossen, der Kaeufer ist verpflichtet einen Gegenstand zu bestimmten Bedingungen zu kaufen, der Verkaeufer verpflichtet zu verkaufen, nur ist der Kauf noch nicht vollzogen, d.h. der Gegenstand ist noch nicht uebergeben, der Kaufpreis noch nicht gezahlt. - Im Zusammenhang mit einer "deemed dividend" bedeutet dies, dass die Voraussetzungen schon vorliegen, der Zeitpunkt / die Bedingung fuer die Zurechnung dieser "dividend" aber noch nicht eingetreten ist. |
---|