Werbung - LEO ohne Werbung? LEO Pur
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Betreff

    Sanitätshaus

    Quellen
    My students from ConvaTec are translating "Sanitätshaus" als 'bandagist', which I've never heard before. Can we say that in English?
    VerfasserEmma03 Jul. 07, 18:22
    VorschlagMedical suplly store
    Quellen
    Medical Supplies - Discount Medical Supply Store Medical Equipment ...Discount Medical Supplies, Medical Supply Store offers discount medical equipment, diabetic testing supplies, ostomy supply, respiratory equipment, ...
    www.medicalsupplygroup.com/ - 91k -
    #1Verfasser Helmi (U.S.) (236620) 03 Jul. 07, 18:28
    Kommentar
    Hell's bells, "supply" of course.
    #2Verfasser Helmi (U.S.) (236620) 03 Jul. 07, 18:29
    Vorschlagmedical supplier
    Kommentar
    "Bandagist" is bogus - never heard it!
    "Medical Supplier" is fine.
    #3VerfasserGosselin English Services21 Sep. 07, 09:18
    Kommentar
    As has been said several times in other threads (e.g. Siehe auch: Sanitätshaus ) we don't have such shops or suppliers in England. I think all such "medical supplies" are provided by the NHS, either by the local hospital or the dictrict nurse. That is certainly the case for several people I know.
    #4Verfasser DW (EN) (241915) 22 Okt. 07, 06:42
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt