Werbung - LEO ohne Werbung? LEO Pur
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Betreff

    Eierlegendewollmilchsau

    Quellen
    Naja, so ein Ding das eben alles kann :)

    "all-in one" solution? Bringt aber den Charme des deutschen Begriffes irgendwie nicht rüber ;)
    VerfasserSofie K (341515) 06 Jul. 07, 22:19
    Quellen
    Eierlegende WollmilchsauDr. Fanta01 May 0701 May 07 23:0726
    Eierlegende Wollmilchsaunapolo24 Oct 0624 Oct 06 14:055
    eierlegende WollmilchsauBen30 Mar 0630 Mar 06 18:264
    Eierlegende Wollmilchsau!Daniel28 Aug 05
    eierlegende wollmilchsaukim (bern)12 May 0512 May 05 07:452
    eierlegende Wollmilchsau "all singing and dancing"[]Jamal15 Feb 0515 Feb 05 10:123
    eierlegende Wollmilchsaus30 Oct 0430 Oct 04 15:222
    eierlegende Wollmilchsaum30 Oct 0430 Oct 04 15:572
    Eierlegende WolfmilchsauWolfgang27 Nov 0228 Nov 02 10:115
    eierlegendewollmichsauPeter14 Nov 0214 Nov 02 13:582
    eierlegende Wollmilchsau[]christine10 Oct 0225 Nov 02 17:032
    eierlegende WollmilchsauYuri Joub ... 09 Oct 02
    Kommentar
    Suche in allen Foren
    #1Verfassererl06 Jul. 07, 22:38
    Kommentar
    Ist doch sogar eingetragen: Siehe Wörterbuch: wollmilch*
    #2Verfasserholger (236115) 06 Jul. 07, 22:41
    Kommentar
    But why is it "Wollmilch?"
    #3Verfasser Bill (US) (236753) 06 Jul. 07, 22:45
    Kommentar
    @Bill - it is an animal which lays eggs, gives milk and wool etc - ie something that doesn't exist like the young guy with 30 years of specialized experience.
    #4Verfasser suziq (315879) 06 Jul. 07, 22:49
    Kommentar
    @Bill (US) --- A combination of domestic animals that produces eggs, wool, milk and can be grilled.
    #5Verfasserholger (236115) 06 Jul. 07, 22:52
    Kommentar
    Got it. I was thinking "Wollmilch" was supposed to be "Vollmilch." Danke.
    #6Verfasser Bill (US) (236753) 06 Jul. 07, 22:53
    VorschlagVielen Dank!!
    Kommentar
    Hab nun herausgefunden wie die "Suche in allen Foren" Funktion läuft :)
    Vorher hatte ich leider keine Treffer.
    Habe mich durch die gesammelte Diskussion gelesen und festgestellt, dass es eben keinen so schönen griffigen (oder eben nicht greifbaren) Begriff gibt. Aber das Schaffen von langen sinnbildlichen Begriffen ist wohl eher eine Eigenart der deutschen Sprache. Den Charme des Begriffes kann man also nicht so ohne weiteres übersetzen ;)
    Trotzdem danke an alle!
    #7VerfasserSofie K (341515) 06 Jul. 07, 23:15
    Kommentar
    @sofie - but at least Bill got his explanation even if we didn't help you much!! ;)
    #8Verfasser suziq (315879) 07 Jul. 07, 01:43
    Kommentar
    Die Wortbildung im Deutschen ermöglicht diese "Kreationen". Im Englischen ist das nicht gleich möglich. Darum wird es keine Einwortübersetzung geben. Man müsste das "Konzept" umschreiben und dann würde aus einem Wort "Eierlegendewollmilchsau" ein kleiner Abschnitt und der Charme der Sache würde verpuffen.

    #9Verfassergeorgie02 Jun. 08, 15:35
    VorschlagSwiss army knife
    Kommentar
    Ich habe in Amerika häufiger den Begriff "Schweizer Taschenmessers" in diesem Zusammenhang gehört. Das ist zumindest ähnlich, weil es auch alles kann.
    #10VerfasserGommes18 Jun. 09, 10:20
    VorschlagEierlegendewollmilchsau
    Kommentar
    Ich habe im zusammenhang des vermeintlich eierlegendenwollmilchsau Characters von 'sustainable development' gerade gelesen "to square the circle"
    in zusammenhang mit swiss army knife kommt das glaub ich recht nah ran
    #11Verfasserhlm10 Nov. 09, 14:33
    Vorschlagto square the circle
    #12Verfasserhlm10 Nov. 09, 14:34
    Kommentar
    Die eierlegende Wollmilchsau ist aber nicht gerade die gleiche Sprachebene wie die Quadratur des Kreises... letztere gibt es für "to square the circle" schließlich auch auf Deutsch.
    #13Verfassertigger10 Nov. 09, 14:35
    Kommentar
    @him: Mit deiner Verbalphrase kann man schlecht ein Substantiv wiedergeben, dass die Eigenschaft einer Person oder eines Gegenstands beschreibt.
    #14VerfasserPuck10 Nov. 09, 14:38
    VorschlagEierlegendewollmilchsau
    Quellen
    ?
    Kommentar
    es ist sonst nicht witzig genug.
    und swiss army knife betont den positiven askept - wohingehnd eierlegende wollmilchsau einen leicht negativen touch hat.
    habe auch gerade gesucht, danke dennoch !
    #15Verfasserlilom.11 Dez. 09, 14:21
    VorschlagEierlegende Wollmilchsau
    Quellen
    Hat schon mal einer in dieser Bedeutung gehört:

    We are looking for Elvis?

    Also eine Person wie Elvis die eben auch alles konnte.
    #16Verfasserhk07 Mai 10, 15:30
    VorschlagJack of all trades
    Kommentar
    Könnte eigentlich passen?
    #17Verfasserschaubild27 Mai 10, 09:15
    Kommentar
    I don't know of a concise English equivalent, but I would play around with things like...

    (this is the closest thing to) a universal-all-in-one-super-duper-everything gadget

    (people are looking for something that) does everything but mow the lawn/do the dishes/take out the garbage
    #18VerfasserJSC (AE)27 Mai 10, 09:59
    Vorschlagsupersonic guinea pig
    Quellen
    It's like having our own supersonic guinea pig.
    Kommentar
    Frage an alle Natives: Käme das hin?
    #19Verfasserfoo08 Okt. 10, 09:04
    Kommentar
    Dazu braucht man kein Native zu sein, um zu sehen, dass das "nicht hinkommt".
    #20Verfasser Lady Grey (235863) 08 Okt. 10, 10:51
    Kommentar
    Ich find's aber lustig... :-)
    #21Verfasser tigger (236106) 08 Okt. 10, 10:54
    Kommentar
    Lustig schon, aber gibt doch die völlig falschen Signale: ein Überschall-Versuchskaninchen hat mit einer eierlegenden Wollmilchsau bestimmt nicht viele Gene gemeinsam ...
    #22Verfasser Lady Grey (235863) 08 Okt. 10, 10:59
     Beitrag #23­ wurde gelöscht.
    Kommentar
    Re #23: This is a case of identity-theft ! . . .

    "Bill (US), as we know him has Reg.- # 236753 . . .

    the person in #23 has got            737910 . . .
    #24VerfasserDaddy . . . (533448) 08 Okt. 10, 20:36
    Kommentar
    BiII (US) (737910) mit dem einen kleinen und den zwei großen i ist ein blauer Troll.
    #25VerfasserMiss BiIIIig08 Okt. 10, 21:04
    Kommentar
    That Bill (US) is an impostor (check the profile). I can't believe that Leo allows two people to have the same Nick.
    #26Verfasser Bill (US) (236753) 08 Okt. 10, 21:19
    Kommentar
    Hallo Bill (US) (236753) , die letzten beiden Buchstaben sind bei (737910) zwei große i, die schauen wie kleine L aus.
    Für einen Computer sind das zwei verschiedene Nicks.
    #27Verfasser manni3 (305129) 08 Okt. 10, 21:22
    Kommentar
    Thanks, manni. Clever!
    #28Verfasser Bill (US) (236753) 08 Okt. 10, 21:24
     Beitrag #29­ wurde gelöscht.
    Kommentar
    There we have it: The ultimate farm animal.

    The egglayingwoolmilktroll!
    #30Verfasser The Kman (702240) 08 Okt. 10, 22:58
    Kommentar
    re #30 : Where's the meat ... oh no ... are the vegetables ?

    :-)
    #31Verfasser no me bré (700807) 08 Okt. 10, 23:02
     Beitrag #32­ wurde gelöscht.
    Kommentar
    Are trolls cannibals? If so, you could answer the question.
    #33Verfasser The Kman (702240) 08 Okt. 10, 23:15
    Vorschlagone click wonder
    Quellen
    one click wonder
    Kommentar
    one click wonder
    #34Verfasser1234567890hallo03 Nov. 10, 10:11
    Vorschlagjack of all trades device
    #35VerfasserMark29 Nov. 10, 11:43
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt