| Quellen | Eierlegende WollmilchsauDr. Fanta01 May 0701 May 07 23:0726 Eierlegende Wollmilchsaunapolo24 Oct 0624 Oct 06 14:055 eierlegende WollmilchsauBen30 Mar 0630 Mar 06 18:264 Eierlegende Wollmilchsau!Daniel28 Aug 05 eierlegende wollmilchsaukim (bern)12 May 0512 May 05 07:452 eierlegende Wollmilchsau "all singing and dancing"[]Jamal15 Feb 0515 Feb 05 10:123 eierlegende Wollmilchsaus30 Oct 0430 Oct 04 15:222 eierlegende Wollmilchsaum30 Oct 0430 Oct 04 15:572 Eierlegende WolfmilchsauWolfgang27 Nov 0228 Nov 02 10:115 eierlegendewollmichsauPeter14 Nov 0214 Nov 02 13:582 eierlegende Wollmilchsau[]christine10 Oct 0225 Nov 02 17:032 eierlegende WollmilchsauYuri Joub ... 09 Oct 02
|
|---|
| Kommentar | Suche in allen Foren |
|---|
| #1 | Verfasser | erl | 06 Jul. 07, 22:38 |
|---|
| Kommentar | |
|---|
| #2 | Verfasser | holger
(236115)
| 06 Jul. 07, 22:41 |
|---|
| Kommentar | But why is it "Wollmilch?" |
|---|
| #3 | Verfasser | Bill (US)
(236753)
| 06 Jul. 07, 22:45 |
|---|
| Kommentar | @Bill - it is an animal which lays eggs, gives milk and wool etc - ie something that doesn't exist like the young guy with 30 years of specialized experience. |
|---|
| #4 | Verfasser | suziq
(315879)
| 06 Jul. 07, 22:49 |
|---|
| Kommentar | @Bill (US) --- A combination of domestic animals that produces eggs, wool, milk and can be grilled. |
|---|
| #5 | Verfasser | holger
(236115)
| 06 Jul. 07, 22:52 |
|---|
| Kommentar | Got it. I was thinking "Wollmilch" was supposed to be "Vollmilch." Danke. |
|---|
| #6 | Verfasser | Bill (US)
(236753)
| 06 Jul. 07, 22:53 |
|---|
| Vorschlag | Vielen Dank!! |
|---|
| Kommentar | Hab nun herausgefunden wie die "Suche in allen Foren" Funktion läuft :) Vorher hatte ich leider keine Treffer. Habe mich durch die gesammelte Diskussion gelesen und festgestellt, dass es eben keinen so schönen griffigen (oder eben nicht greifbaren) Begriff gibt. Aber das Schaffen von langen sinnbildlichen Begriffen ist wohl eher eine Eigenart der deutschen Sprache. Den Charme des Begriffes kann man also nicht so ohne weiteres übersetzen ;) Trotzdem danke an alle! |
|---|
| #7 | Verfasser | Sofie K
(341515)
| 06 Jul. 07, 23:15 |
|---|
| Kommentar | @sofie - but at least Bill got his explanation even if we didn't help you much!! ;) |
|---|
| #8 | Verfasser | suziq
(315879)
| 07 Jul. 07, 01:43 |
|---|
| Kommentar | Die Wortbildung im Deutschen ermöglicht diese "Kreationen". Im Englischen ist das nicht gleich möglich. Darum wird es keine Einwortübersetzung geben. Man müsste das "Konzept" umschreiben und dann würde aus einem Wort "Eierlegendewollmilchsau" ein kleiner Abschnitt und der Charme der Sache würde verpuffen.
|
|---|
| #9 | Verfasser | georgie | 02 Jun. 08, 15:35 |
|---|
| Vorschlag | Swiss army knife |
|---|
| Kommentar | Ich habe in Amerika häufiger den Begriff "Schweizer Taschenmessers" in diesem Zusammenhang gehört. Das ist zumindest ähnlich, weil es auch alles kann. |
|---|
| #10 | Verfasser | Gommes | 18 Jun. 09, 10:20 |
|---|
| Vorschlag | Eierlegendewollmilchsau |
|---|
| Kommentar | Ich habe im zusammenhang des vermeintlich eierlegendenwollmilchsau Characters von 'sustainable development' gerade gelesen "to square the circle" in zusammenhang mit swiss army knife kommt das glaub ich recht nah ran |
|---|
| #11 | Verfasser | hlm | 10 Nov. 09, 14:33 |
|---|
| Vorschlag | to square the circle |
|---|
| #12 | Verfasser | hlm | 10 Nov. 09, 14:34 |
|---|
| Kommentar | Die eierlegende Wollmilchsau ist aber nicht gerade die gleiche Sprachebene wie die Quadratur des Kreises... letztere gibt es für "to square the circle" schließlich auch auf Deutsch. |
|---|
| #13 | Verfasser | tigger | 10 Nov. 09, 14:35 |
|---|
| Kommentar | @him: Mit deiner Verbalphrase kann man schlecht ein Substantiv wiedergeben, dass die Eigenschaft einer Person oder eines Gegenstands beschreibt. |
|---|
| #14 | Verfasser | Puck | 10 Nov. 09, 14:38 |
|---|
| Vorschlag | Eierlegendewollmilchsau |
|---|
| Quellen | ? |
|---|
| Kommentar | es ist sonst nicht witzig genug. und swiss army knife betont den positiven askept - wohingehnd eierlegende wollmilchsau einen leicht negativen touch hat. habe auch gerade gesucht, danke dennoch ! |
|---|
| #15 | Verfasser | lilom. | 11 Dez. 09, 14:21 |
|---|
| Vorschlag | Eierlegende Wollmilchsau |
|---|
| Quellen | Hat schon mal einer in dieser Bedeutung gehört:
We are looking for Elvis?
Also eine Person wie Elvis die eben auch alles konnte. |
|---|
| #16 | Verfasser | hk | 07 Mai 10, 15:30 |
|---|
| Vorschlag | Jack of all trades |
|---|
| Kommentar | Könnte eigentlich passen? |
|---|
| #17 | Verfasser | schaubild | 27 Mai 10, 09:15 |
|---|
| Kommentar | I don't know of a concise English equivalent, but I would play around with things like...
(this is the closest thing to) a universal-all-in-one-super-duper-everything gadget
(people are looking for something that) does everything but mow the lawn/do the dishes/take out the garbage |
|---|
| #18 | Verfasser | JSC (AE) | 27 Mai 10, 09:59 |
|---|
| Vorschlag | supersonic guinea pig |
|---|
| Quellen | It's like having our own supersonic guinea pig. |
|---|
| Kommentar | Frage an alle Natives: Käme das hin? |
|---|
| #19 | Verfasser | foo | 08 Okt. 10, 09:04 |
|---|
| Kommentar | Dazu braucht man kein Native zu sein, um zu sehen, dass das "nicht hinkommt". |
|---|
| #20 | Verfasser | Lady Grey
(235863)
| 08 Okt. 10, 10:51 |
|---|
| Kommentar | Ich find's aber lustig... :-) |
|---|
| #21 | Verfasser | tigger
(236106)
| 08 Okt. 10, 10:54 |
|---|
| Kommentar | Lustig schon, aber gibt doch die völlig falschen Signale: ein Überschall-Versuchskaninchen hat mit einer eierlegenden Wollmilchsau bestimmt nicht viele Gene gemeinsam ... |
|---|
| #22 | Verfasser | Lady Grey
(235863)
| 08 Okt. 10, 10:59 |
|---|
Beitrag #23 wurde gelöscht.
| Kommentar | Re #23: This is a case of identity-theft ! . . .
"Bill (US), as we know him has Reg.- # 236753 . . .
the person in #23 has got 737910 . . . |
|---|
| #24 | Verfasser | Daddy . . .
(533448)
| 08 Okt. 10, 20:36 |
|---|
| Kommentar | BiII (US) (737910) mit dem einen kleinen und den zwei großen i ist ein blauer Troll. |
|---|
| #25 | Verfasser | Miss BiIIIig | 08 Okt. 10, 21:04 |
|---|
| Kommentar | That Bill (US) is an impostor (check the profile). I can't believe that Leo allows two people to have the same Nick. |
|---|
| #26 | Verfasser | Bill (US)
(236753)
| 08 Okt. 10, 21:19 |
|---|
| Kommentar | Hallo Bill (US) (236753) , die letzten beiden Buchstaben sind bei (737910) zwei große i, die schauen wie kleine L aus. Für einen Computer sind das zwei verschiedene Nicks. |
|---|
| #27 | Verfasser | manni3
(305129)
| 08 Okt. 10, 21:22 |
|---|
| Kommentar | Thanks, manni. Clever! |
|---|
| #28 | Verfasser | Bill (US)
(236753)
| 08 Okt. 10, 21:24 |
|---|
Beitrag #29 wurde gelöscht.
| Kommentar | There we have it: The ultimate farm animal.
The egglayingwoolmilktroll! |
|---|
| #30 | Verfasser | The Kman
(702240)
| 08 Okt. 10, 22:58 |
|---|
| Kommentar | re #30 : Where's the meat ... oh no ... are the vegetables ?
:-) |
|---|
| #31 | Verfasser | no me bré
(700807)
| 08 Okt. 10, 23:02 |
|---|
Beitrag #32 wurde gelöscht.
| Kommentar | Are trolls cannibals? If so, you could answer the question. |
|---|
| #33 | Verfasser | The Kman
(702240)
| 08 Okt. 10, 23:15 |
|---|
| Vorschlag | one click wonder |
|---|
| Quellen | one click wonder |
|---|
| Kommentar | one click wonder |
|---|
| #34 | Verfasser | 1234567890hallo | 03 Nov. 10, 10:11 |
|---|
| Vorschlag | jack of all trades device |
|---|
| #35 | Verfasser | Mark | 29 Nov. 10, 11:43 |
|---|