Werbung - LEO ohne Werbung? LEO Pur
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Betreff

    kinder egg = Überraschungsei?

    Quellen
    Kommentar
    Ich nehme an, es heißt Überraschungsei, hab es aber nicht im Wörterbuch/Leo gefunden. Find ich sehr interessant, weil Kinder ja ein deutsches Wort ist.
    VerfasserStefan17 Jul. 07, 15:22
    Kommentar
    i've never heard of a kinder egg, unless it's an egg that's a little less kind than the kindest egg. i would like to point out that the link is written by a Danish person an has all kinds of mistakes. maybe it's something unique to Denmark or racing or something.
    #1Verfasserschwänzer (316066) 17 Jul. 07, 15:26
    Kommentar
    Ja, gemeint ist das (Kinder-)Überraschungsei..
    Kinder ist in dem Fall der Markenname von Ferrero..
    Interessant, das es doch so weit auch im Ausland verbreitet ist..
    #2VerfasserUMG2 (328026) 17 Jul. 07, 15:27
    Kommentar
    Stefan, ich kann den link von hier aus nicht ansehen. Unsere Überraschungseier werden aber in GB ugs. "Kinder eggs" genannt, auch wenn, glaube ich, "Kinder Surprise" auf der Folie steht. Mit "kind / kinder / kindest" hat das nichts zu tun.
    #3Verfasser Electric Barbarella (244879) 17 Jul. 07, 15:28
    Kommentar
    @schwänzer, where are you from? As ferrero is not common in every country, so is its Kinder-Überraschungsei.. I didn't see them in the US, either.. But as DK is our direkt neighbour, they seem to cross borders..
    #4VerfasserUMG2 (328026) 17 Jul. 07, 15:29
    Kommentar
    @Electric the kindest egg thing was a joke, albeit a bad one
    kinder eggs are not well known in America
    #5Verfasserschwänzer (316066) 17 Jul. 07, 15:30
    Kommentar
    Ich erinnere mich, in Spanien "kinder sorpresa" gesehen yu haben.
    #6VerfasserSteffB (242743) 17 Jul. 07, 15:31
    Kommentar
    es gibt die Seite
    http://www.kindereggs.us
    #7Verfasser AMS (247184) 17 Jul. 07, 15:42
    Vorschlagegg surprise
    Quellen


    Im Englischen ist es mir nur als "egg surprise" untergekommen in Irland.
    Kommentar
    Auf dieser Seite lässt sich nachvollziehen, dass es Kinder-Überraschung sogar in Ungarn gibt. Ich weiß, dass ich selbst es auch schon in Italien gesehen habe.

    http://en.wikipedia.org/wiki/Kinder_Surprise
    #8VerfasserTamino27 Nov. 09, 14:36
    VorschlagKinder egg/ Kinder surprise
    Quellen
    If you said either of those 2 things I reckon most Brits would know what you meant
    #9VerfasserNM27 Nov. 09, 14:43
    Kommentar
    im Englischen sagt man auch

    Kindergarden für Kindergarten
    #10VerfasserLUCY27 Nov. 09, 15:50
    Kommentar
    @ Lucy - but all English dictionarys give "kindergarten" with "t"
    #11Verfassermike27 Nov. 09, 16:01
    Vorschlag.
    Quellen
    @ alle

    Warum googelt ihr nicht zuerst und startet hier nicht irgedwelche Diskussionen.

    http://www.typetive.com/candyblog/item/kinder_egg/
    Kommentar
    Ganz einfach.
    #12VerfasserÜei27 Nov. 09, 16:06
    Kommentar
    @ MIKE

    Could be, I don't know about that, but I do know that children in Canada and the US go to kindergardens.
    #13VerfasserLUCY27 Nov. 09, 16:16
    Vorschlag.
    Quellen
    @ alle

    Diese Diskussionen sind unnötig.

    http://www.kinder-garden.net/
    Kommentar
    Schaut doch bitte zuerst nach.
    #14VerfasserÜei27 Nov. 09, 16:20
    Kommentar
    besides the fact the the chocolate of the kinderegg has either melted or has become white from age in the past two years,

    kindergarden is correct for the US
    #15VerfasserCANDY CANE27 Nov. 09, 16:22
    Kommentar
    As in GB, in the US you can find them as "Kinder Surprise", I think that's what we always called them, too.
    #16Verfasser hermarphromoose (169674) 27 Nov. 09, 16:25
    Kommentar
    @16: do you pronounce them like "kinder" (from "kind") or like "Kinder" in German?
    #17VerfasserAndrej (249995) 27 Nov. 09, 16:27
    Kommentar
    Ich dachte, die Überraschungseier seinen in den USA verboten, weil die Verbindung von Lebensmitteln mit Nonfood nicht erlaubt ist...
    #18Verfasserikke27 Nov. 09, 16:28
    Kommentar
    vergleiche auch www.gidf.de
    #19Verfasserscnr27 Nov. 09, 16:29
    Kommentar


    as already mentioned under # 15

    THE CHOCOLATE HAS ALREADY MELTED AND IS WHITE FROM AGE

    THIS THREAD IS OVER TWO YEARS OLD.

    You all have a nice weekend!
    #20VerfasserCANDY CANE27 Nov. 09, 16:33
    Kommentar
    #13, 14 und 15:
    Siehe Wörterbuch: kindergarten

    Wenn die Schreibweise "Kindergarden" für bestimmte Regionen inzwischen offiziell zulässig sein sollte, dann wäre es doch vielleicht angebracht, dass Ihr das mal mit entsprechend soliden Belegen bei "Neuer Eintrag" vorschlagt. LEO kennt diese Schreibweise jedenfalls nicht.

    Irgendwelche Rechtschreibfehler aus dem Internet zählen dabei wohl eher nicht als Belege, ebensowenig Einrichtungen, die sich mitsamt Rechtschreibfehlern so benennen. US-Einrichtungen sind bei der Schreibweise ihrer Namen oft sehr kreativ, ohne Rücksicht auf orthographische Verluste.

    Noch ein Tipp: Gebt doch mal die Schreibweise "Kindergarden" im englischsprachigen Wiki ein und guckt, wo Ihr landet.

    Demnach könntet Ihr diese Schreibweise höchstens für den spanischsprachigen LEO-Bereich vorschlagen.
    http://en.wikipedia.org/wiki/Kindergarden#Mexico


    @ÜEi: Deinen Ton hier finde ich ziemlich unangemessen.
    #21VerfasserCalifornia81 (642214) 27 Nov. 09, 16:38
    Kommentar
    @#17 "Kinder" as in German

    @#18 Oh, you know, you might be right. It just occurred to me that the last time we bought Kinder Surprise was just over the border in Canada.
    #22Verfasser hermarphromoose (169674) 29 Nov. 09, 19:18
    Kommentar
    #23VerfasserGraeme 29 Nov. 09, 19:21
    Vorschlagüberraschungsei
    Kommentar
    habe einen freund aus amerika danach gefragt, sie nennen das überraschungsei "kinder surprise"
    #24Verfassersouuuf05 Mai 10, 18:43
    Kommentar
    #25Verfasser Rex (236185) 05 Mai 10, 18:44
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt