Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

  • Betreff

    c. f.

    This may help explain why Yahoo! has endured and prospered in a competitive marketplace where so many other search engines (c.f., Excite, Northern Light, and Infosearch) have come and gone.
    What does the abbreviation c.f. stand for?
    Verfasserelf701308 Aug. 07, 09:40
    cf. steht fuer confer. Auf deutsch 'vgl.'
    #1Verfasser Dan (De) (237422) 08 Aug. 07, 09:42
    Vorschlagcross reference
    ... and I'm sure there's probably a Latin explanation as to why it is c.f. ... ;)
    #2Verfasser Richard (236495) 08 Aug. 07, 09:42
    Vorschlagcf. - siehe, vgl.
    cf. is an abbreviation for the Latin word confer, meaning "compare with" or "consult". It is mainly used in common and statute law contexts, as well as in academic writing. It is used in binomial nomenclature by placing before the species name to indicate that the species is not confirmed.
    I will however confess that I always thought it meant "cross reference" just like Richard. Maybe that's what you learn at school in the UK?

    #3Verfasser Confused GB (268858) 08 Aug. 07, 09:49
    cross reference? Bin mir ziemlich sicher, dass bei Zitaten/Quellenangaben cf. im Sinne von confer (lat. conferre-vergleichen) benutzt wird. Was soll denn cross reference in diesem Zusammenhang bedeuten?
    #4Verfasser Dan (De) (237422) 08 Aug. 07, 09:49

    Inhaltlich stimmt das schon ueberein- cross reference = siehe auch = vergleiche

    In der Schule hatten wir das tatsaechlich als 'cross reference' gelernt. 'Confere' ergibt als Wurzel natuerlich mehr Sinn, und erklaert auch wo das 'f' herkommt ;)
    #5Verfasser Richard (236495) 08 Aug. 07, 10:46
    confused GB is right !
    #6VerfasserWerner A. (351239) 08 Aug. 07, 11:13
    "confer †4. To bring into comparison, compare, collate. Const. usually with; also to, unto. Also absol. Obs.
    (Exceedingly common from 1530 to 1650. The Latin abbreviation ‘cf.’ of confer = compare, is still in use.)"

    (source: OED)
    #7VerfasserPhillipp08 Aug. 07, 11:21
    Still, c.f. is wrong, cf. is the correct spelling.

    With a dot in between the two letters, it means "cantus firmus"...
    #8Verfasser reverend (314585) 08 Aug. 07, 11:53
    Yes, reverend, that's right.

    But also a) it shouldn't be followed by a comma, and b) it's simply incorrect to use "cf."/"compare" here - it should be "e.g."/"for example".

    Sloppily written text (once again).


    Siehe auch: Translator's Lament

    #9VerfasserPhillipp08 Aug. 07, 12:01
    Corr.: ;-(
    #10VerfasserPhillipp08 Aug. 07, 12:01
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt