Werbung
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Übersicht

    Englisch gesucht

    Na so was, aus der traum, na warte

    Betreff

    Na so was, aus der traum, na warte

    Quellen
    na so was

    aus der traum

    na warte
    Kommentar
    wie könnte man diese redewendungen übersetzen?

    danke für jede hilfe :)
    Verfasserscalain (320432) 01 Sep. 07, 09:10
    Kommentar
    Well I never!
    My dream has been shattered.
    Just you wait!
    #1Verfasserwalker uk (237255) 01 Sep. 07, 09:16
    Kommentar
    well, a dream shattered - just you wait

    could be another way
    #2Verfassernoli01 Sep. 07, 09:23
    VorschlagThat's the end of that dream! - aus der Traum
    Quellen
    oder

    That's put paid to my dream!
    Kommentar
    "My dream has been shattered" bzw. "a dream shattered" scheint mir ein bisschen zu stark für das beiläufige "aus der Traum" zu sein. Also eher auf der Ebene von

    "Sie haben mir all meine Träume zerstört,(die Bösen!)"
    #3VerfasserBettina01 Sep. 07, 10:48
    Kommentar
    Other alternatives (US)
    na so was: Who'd have thought it?
    aus der Traum: So much for that
    na warte: Just you wait
    #4Verfasser Selkie (236097) 01 Sep. 07, 13:01
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
  automatisch zu   umgewandelt