Werbung - LEO ohne Werbung? LEO Pur
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Betreff

    Tarifmitarbeiter

    Quellen
    I always struggle with the German word "Tarif", which I realise strictly speaking means a collectve bargaining agreement.

    However, in my sentence, which is in a Corporate Policy for employees who are to be deployed abroad,

    Für Tarifmitarbeiter wird der Ausgleich unter Berücksichtigung der gesetzlichen, hilfsweise der lokal üblichen Arbeitszeit im Tätigkeitsland ermittelt.

    it strikes me that Tarifmitarbeiter, in this sense, is something much more straightforward. But "Tarifmitarbeiter" as opposed to what. What are the "non-Tarifmitarbeiter?"

    Could it means just straightfoward "employees", "salaried employees", "union employees", "standard employees".....or what is the term "Tarif" meaning in this context?

    Grateful for any enlightenment in advance :))))
    VerfasserSheila24 Sep. 07, 16:47
    Ergebnisse aus dem Wörterbuch
    non-exempt employee [KOMM.]der Tarifmitarbeiter | die Tarifmitarbeiterin  Pl.: die Tarifmitarbeiter, die Tarifmitarbeiterinnen
    employees covered by collective agreements [KOMM.]die Tarifmitarbeiter
    Kommentar
    This is an employee paid in line with a collective pay scale as opposed to management positions.
    #1Verfasser Helmi (U.S.) (236620) 24 Sep. 07, 16:56
    Kommentar
    A-ha.....Helmi on his trusty steed to my linguistic rescue again....:)

    Thanks a bunch x
    #2VerfasserSheila24 Sep. 07, 16:59
    Kommentar
    I think in this particular case "Tarifmitarbeiter" is opposed to "außertarifliche" Mitarbeiter.
    For "Tarifmitarbeiter", the employment contract is subject to a collective bargaining agreement. The employment contracts of "Außertarifliche Mitarbeiter" are freely negotiated between employer and employee, irrespective of what is said in a collective bargaining agreement as regards wages, salaries, working time etc.
    There is a special term for both of them. It is on the tip of my tongue but ...
    Hope I was able to shed some light on that subject.
    #3Verfasser SimplyCurious (353987) 24 Sep. 07, 17:03
    Kommentar
    Gibt es denn jetzt eigentlich einen "festen" Begriff für Tarifmitarbeiter im Englischen?
    Sitze gerade an einer Übersetzung, in der das Wort gefühlte 1000 Mal fällt und bis auf diese Diskussion hab ich nichts gefunden..
    #4VerfasserGiu03 Mär. 08, 10:41
    Vorschlagnon-exempt staff
    Quellen
    im Gegensatz zu außertarifliche Mitarbeiter = exempt staff
    #5VerfasserAnnie16 Jun. 08, 09:37
    Vorschlagpay-scale employee
    Quellen
    Kommentar
    Notwithstanding the way in which the salary is worked out (collective bargaining agreement, etc.), the end result is a pay scale, on which the employee is located.

    Unlike other employees, who have simply negotiated Sum X as their salary with their employers (very common indeed in Germany, as I can state from personal experience).


    #6Verfassernalfeshnee (318986) 18 Mär. 09, 20:56
    Vorschlagnon-management graded staff
    Kommentar
    I've heard this term used in a UK company I work for. If you are "management graded" you will be "aussertariflich". If you are non-management graded" you are "tarfilich"
    #7Verfasserknitty26 Mär. 09, 08:23
    Vorschlagcovered by collective agreement
    Quellen
    unser Spezialist für gewerkschaftliche Fragen sagt: covered by collective agreement ist der Tarifmitarbeiter; entsprechend non-covered by collective agreement entsricht dem außertariflichen mitarbeiter
    #8Verfasservirilio04 Mai 09, 12:35
    VorschlagStaff
    Kommentar
    Staff and Membership differentiates the two.
    #9VerfasserTaylor12 Aug. 09, 17:11
    VorschlagStaff
    Kommentar
    Sorry....

    I mean staff and management
    #10VerfasserTaylor12 Aug. 09, 17:12
    Vorschlagpay-scale
    Kommentar
    Ich würde Tarif innerhalb eines Arbeitsvertrages mit "pay-scale" übersetzen...

    non "pay-scale employee" ist ein aussertariflicher Mitarbeiter.
    #11VerfasserTummeliten18 Feb. 11, 12:38
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt