•  
  • Betreff

    I resemble that remark

    Quellen
    Ich hab kein anderes Beispiel als den gesuchten Ausdruck.
    VerfasserUrdypooh09 Okt. 07, 16:57
    Kommentar
    Bist du sicher, dass nicht "I resent that remark" gemeint ist?

    Ansonsten heißt es wörtlich: Ich ähnele die/der Bemerkung
    #1Verfasser^^09 Okt. 07, 17:01
    Kommentar
    Da konnte jemand kein Englisch und wollte sagen: "I resent that remark".
    #2VerfasserWerner (236488) 09 Okt. 07, 17:01
    VorschlagEin Witz
    Quellen
    Groucho Marx says that in a Marx Brothers movie. Someone insults him, and instead of saying "I resent that remark" he says "I resemble that remark."
    #3VerfasserRobNYNY09 Okt. 07, 17:07
    Kommentar
    Das ist humorvoll gemeint und beinhaltet eine vermeintliche/gespielte Unfähigkeit, das richtige Wort zu wählen.

    Es läuft ganz ähnlich mit dem Spruch: "I won't tell you my name because I wish to remain enormous (anonymous)".

    MsG
    #4VerfasserMario (ch) (363134) 09 Okt. 07, 17:09
    VorschlagNot a malapropism
    Quellen
    I don't think it's a malapropism -- it's funny because he admits that the insult is true, instead of being angry.
    #5VerfasserRobNYNY09 Okt. 07, 17:29
    VorschlagI resemble that remark
    Quellen
    mein Sprachgefühl sagt mir, dass es......
    Kommentar
    auch bedeuten könnte: ich überhöre die Anspielung! Oder??
    #6Verfassergina16 Sep. 08, 09:45
    Kommentar
    Also; I represent that remark.
    #7VerfasserJGMcI16 Sep. 08, 10:00
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
  • Pinyin
     
  • Tastatur
     
  • Sonderzeichen
     
  • Lautschrift
     
 
 
:-) automatisch zu 🙂 umgewandelt