Werbung
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Betreff

    win-win Situation

    Quellen
    hallo - Privat-Öffentliche Partnerschaften kreieren eine win-win Situation für beide Partner, also etwas von dem beide profitieren können. Würdet Ihr den englischen AUsdruck im Spanischen einfach so stehen lassen?
    VerfasserJessica18 Okt. 07, 12:32
    Vorschlagsituación win-win
    Quellen
    La situación win-win se produce cuando todos salen favorecidos

    Cuáles son las medidas a tomar para solucionar un problema y llegar a una situación win-win?
    #1VerfasserDonJuan (378140) 18 Okt. 07, 12:41
    Vorschlagwin-win
    Quellen
    Hola Don Juan - gracias para tu ayuda.
    me imagino que tu pregunta es por tu proprio interes, no cierto? Pues

    Public-Private-Partnerships (PPP) crean una situación “win-win”, es decir una situación de la cual las dos organisaciones “ganan”. Una PPP implementa soluciones que son economicamente lucrativo y al mismo tiempo soportan del desarrollo sostenible.
    #2VerfasserJessica18 Okt. 07, 12:45
    Quellen
    Public-Private-Partnerships (PPP) crean una situación “win-win”, es decir una situación en la cual las dos organisaciones “ganan”. (oder, una situación de la cual las dos organisaciones sacan provecho) Una PPP implementa soluciones que son economicamente lucrativas y al mismo tiempo,,,,
    "soportan del desarrollo sostenible" (das verteht man nicht so richtig)

    Kommentar
    Jessica
    das vorhin waren nur Beispiele, auch diese Frage
    #3VerfasserDonJuan (378140) 18 Okt. 07, 13:15
    Kommentar
    organizaciones
    #4VerfasserDonJuan (378140) 18 Okt. 07, 13:17
    VorschlagSituación de suma no nula, situación de ganacia mutua
    Quellen
    Kommentar
    Lo de situación win-win suena horribleFélix
    #5VerfasserFélix (es)18 Okt. 07, 13:30
    Kommentar
    Situación de ganancia mutua
    #6VerfasserFélix (es)18 Okt. 07, 13:31
    Kommentar
    Felix
    tienes razón, suena fatal
    richtig wäre situación de ganancia mutua, weil es spanisch ist, wir haben aber die Globalisierung und -leider- haben sich schon, in bestimmten Bereichen (Unternehmensberatung, Geschäftsführung) englische Termini durchgesetzt.
    #7VerfasserDonJuan (378140) 18 Okt. 07, 13:47
    Kommentar
    Situación gana-gana, so es ist in der Uni verwendet (Wirts.Wiss.)
    #8VerfasserAndres18 Okt. 07, 14:56
    Kommentar
    Situación ganar-ganar kann man auch verwenden.
    #9VerfasserCaludio (VE)18 Okt. 07, 16:05
    Kommentar
    @Don Juan: Aber ich bin mir nicht sicher, ob das mit der Globalisierung oder eher mit Gehirnverstopfung zu tun hat. Manchmal ist es notwendig englische Wortschöpfungen aufzunehmen. Zweifelsohne. Vielleicht ist "situación gana-gana" so ein Fall (situación win-win sowieso nicht). Nun, das heißt lange nicht, dass wir jeden Mist blind und gedankenlos benutzen müssen! Dass es bei der Uni so verwendet wird, ist für mich kein definitives Argument. Bei der Uni habe ich eine Unmenge Esel kennengelernt, auch als Professoren betitelt.

    Kann sein, dass ich sauer bin. Heute musste ich zu Hause (besser gesagt zum Hotel) bleiben, wegen der Streiks in Frankreich. Sehr schön! Ich habe später als sonst gefrühstückt, und dabei habe ich mir das ZDF angekuckt. Nach dem Morgenmagazin kam ein Programm, "Volle Kanne". Gleich am Anfang, in den Titeln, Service, Lifestyle, Beauty, ... Lächerlich! In Spanien, langsam aber unaufhaltsam, grassiert auch diese Krankheit. Aber vielleicht hat die Audience das supported!
    #10VerfasserFélix (es)18 Okt. 07, 21:33
    Kommentar
    situación ganar-ganar http://www.proz.com/kudoz/12216#32801
    / http://www.wordreference.com/es/translation.a...


    @Felix(es) Te entiendo perfecto con lo de la "influencia" del inglés tanto en alemán como en español. Aquí, en México, es lo mismo. No sé, piensan que si algo está en inglés es mejor.
    Ánimo con el paro en Francia -creo que en Alemania también hay-.
    Saludos.

    #11Verfasser bdiez (318666) 18 Okt. 07, 21:44
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
  automatisch zu   umgewandelt